A dominikai spanyol nyelv megtanulása!
A dominikai spanyol & alapkifejezések lényegében a spanyol és az angol keveréke.
Az elmúlt évek során a spanyol nyelv minden különböző dialektusát megtanítottuk neked.
Tonnányi visszajelzést kaptam azzal a kijelentésemmel kapcsolatban, hogy Chile beszéli a legrosszabb spanyol nyelvet.
Ez nem teljesen igaz, különösen ha figyelembe vesszük, hogy a kubaiak, a Puerto Ricó-iak és a dominikaiak a spanyolnak egy nagyon rossz formáját beszélik.
A tény az, hogy ez a három ország ma már több spanglish-t (angol és spanyol keverékét) beszél, mint amennyit valójában spanyolul.
A karibi térségben az amerikai kultúra hatására sok angol szót ma már spanyolul ejtenek ki, és a Dominikai Köztársaságban a mindennapi kommunikáció részeként használják.
Van néhány általános szabály, amellyel megpróbálhatjuk leírni a dominikai spanyolt:
- A dominikai spanyolt általában nagyon gyorsan beszélik
- Nem ejtik ki tisztán a szavakat (gyakran figyelmen kívül hagyják az R és S betűket a szavakban)
- Az R betűt sokszor L-nek ejtik (hasonlóan a spanyolhoz). Puerto Ricóhoz hasonlóan)
- Nagyon sok angol szót ejtenek spanyolul
A dominikai spanyolnak nincs túl sok változata, tekintve, hogy az ország olyan kicsi. Amikor a szigetre látogattunk, az egyik partról a másikra autóztunk. Nagyjából 2 és fél óra alatt jutottunk el Santo Domingo városától egészen az északi Puerto Platáig.
Kattints ide, hogy megnézd a videót a YouTube-on, ha bármilyen problémád van
Azt vettük észre, hogy az országban mindenki viszonylag ugyanazt a spanyol nyelvet beszéli. Santo Domingo vezetése után megérkeztünk Santiagóba, ami az ország közepén található. Végül Puerto Plata tengerparti városába érkeztünk. Ez volt az egész út!
A legtöbb ember, aki a Dominikai Köztársaságba látogat, úgy dönt, hogy meglátogatja Punta Canát, amely a sziget távol-keleti részén fekszik. Ez a sziget egyik leginkább turistáskodó és túlságosan elüzletiesedett része.
Nagyon ajánlom, hogy menjetek ki egy kicsit a Dominikai Köztársaság igazi részeire. Punta Canában a strandok látványosak, és nagy valószínűséggel üdülőhelyen fogsz lakni. A legtöbb ember, aki a városba látogat, nem kap igazi ízelítőt abból, hogy milyenek az ország lakói valójában.
Repülőtér – Santo Domingo – Santiago – Puerto Plata – Bani – Boca Chica Beach – Repülőtér
Ez az egyik oka annak, hogy a tengerentúlon élve inkább lakást bérelünk, így sok helyit megismerhetünk. Mi
A dominikai spanyol nyelv egyik fontos idiómája, amit elfelejtettünk megemlíteni a videóban, a “nehéz” szó használata.
Ezt a szót általában arra használják, hogy leírjanak valamit, ami menő vagy félelmetes. Az angol kiejtése szerint heavy lenne, de a szó valójában a spanyol chevere szóból származik. A chevere azt jelenti, hogy cool vagy félelmetes. Mivel a dominikai spanyolban sok szó rövidül, ezt jevi-re fordítják. A spanyolban minden jevit H-val ejtünk az angolban, így a szót szó szerint úgy ejtjük, mint heavy. Íme néhány példa:
- “Esta heavy” – Cool vagy awesome
- Esta bien heavy mano – That is cool bro
- Lo pase jevi – I had a great time
Más szavak a dominikai spanyol nyelvtanulás során: Alapkifejezések
- “Tigre”
- Ejtése: “Tigreh”
- Az angolban Tiger
- Mondások:
- Como estas tigre – Hogy vagy tigris?
- Todo bien tigre – Everything is good tiger.
- “Loco”
- Pronounced “lokoh”
- Defined as Crazy in English
- Common Sayings:
- Como estas loco – How are you loco?
- Todo bien loco – Minden jó loco.
- “Como tu ta” (hisztérikus, mert ez olyan, mintha angolul azt mondanák, hogy “how you are”
- Elhangzik: Comoh too tah (A helyes spanyol: Como Estas)
- Meghatározás: How are you
- Common Sayings
- Como tu ta tigre? – How are you tiger?
- “Que lo que”
- Előhangzik “keh-loh-keh”
- Defined as what’s up? Vagy mi folyik itt?
- Gyakori mondások:
- Que lo que tigre? – Hogy vagy tigre?
- Que lo que loco? – Hogy vagy tesó?
- “De verdad” (Csak egy példa, hogy lássuk, mennyire más a kiejtés)
- Előhangzik “De velda”
- Defined as for real?
- “Baboso”
- Ejtése: “bah-boh-soh”
- Az idióta vagy ostoba ember
- Gyakori mondások:
- Tu si eres un baboso! – Te tényleg hülye vagy!
- “Vaina”
- Előhangzik “Vai=nah” (rossz értelemben használják)
- Meghatározás: cucc, dolog vagy izé, szar
- Gyakori mondások:
- Y que es esa vaina? – Mi ez a szar?
- Que vaina! – Ez a szar!
- “Desgraciado” (általában negatív jelentésben használatos)
-
- Kiejtése “des-grah-siatho”.
- Meghatározás szerint átkozott bolond vagy idióta.
- Gyakori mondások:
- Tu si eres un desgraciado! – Te tényleg egy idióta vagy!
Ez minden a dominikai spanyol nyelvtanuláshoz: Alapkifejezések: Lásd alább a spanyol nyelvtanulás egyéb változatait és dialektusait.
- Puerto Rico-i spanyol
- Chilei spanyol
- Argentínai spanyol
- Venezuelai spanyol
- Ecuadori spanyol
.