2020年11月25日 16:53|更新しました。 2020年11月25日 16:56
このクリスマスの定番曲のオリジナルのフランス語の歌詞から最も人気のある演奏まで、「O Holy Night」について知っておくべきすべてをご紹介します。
「O Holy Night」は、アドルフ・アダムが1847年に作曲した、時代を超えたクリスマスキャロルです。
もともとは、フランスの詩「Minuit, chrétiens(真夜中のキリスト教徒)」に曲をつけ、「Cantique de Noël」という名前で発表されました。
アダムはフランスの作曲家で音楽評論家で、主にオペラやバレエを書いていた人物です。 オペラ『ジゼル』(1841)と並んで、「オー・ホーリーナイト」は彼の代表作のひとつである。
フランス語の歌詞を書いたプラシド・カポーは、ワイン商人で詩人であった。 特に信心深いわけではなかったが、1843年、カポーは故郷の教会のオルガンが最近改修されたことを祝して、クリスマスの詩を書いてほしいと頼まれた。 彼はこれを引き受け、まもなくアドルフ・アダムが伴奏音楽を作曲した。
続きを読む The 30 greatest Christmas carols of all time >
When were the lyrics translated into English?
歌詞が英語に翻訳されたのは、作曲から10年近く経ってからのことでした。 1855年、ジョン・サリヴァン・ドワイト牧師がフランス語の原曲を、今日私たちが歌う歌詞に翻訳しました。
「O Holy Night」の歌詞は?
O holy night, the stars are brightly shining,
It is the night of the dear Saviour birth;
Long lay the world in sin and error pining,
Ttil he appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn;
Chorus
Fall on your knees, Oh hear the angel voices!
O night, O holy night, O night divine.
O night when Christ was born.
O night, O holy night, O night divine.
O night, O night divine.
静かに輝く信仰の光に導かれ、
彼の揺りかごのそばに輝く心で私たちは立っています。
甘く輝く星の光に導かれて、
東洋の国から賢者たちがやって来る。
王たちの王は、こうして低い飼葉桶に寝かされ、
すべての試練において、私たちの友となるために生まれた。
コーラス
彼は私たちの必要を知っており、弱さを知らない人ではない!
あなたの王を見よ!
Behold your King!!! before him bend!!!
Truly He taught us to love one other;
His law is Love and His gospel is Peace;
Chains shall he break, for the slave is our brother,
and in his name shall cease all oppression will be cease,
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we;
Let all within us praise his Holy name!
Chorus
Christ is the Lord, then ever! ever praise we!
His power’r and glory, evermore proclaim! キャロル「O Come, O Come, Emmanuel」の本当の意味とは? >
「O Holy Night」のフランス語の原詞は?
Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.Org.
全世界が希望に躍り出る
救い主を与えるこの夜に。
人々はひざまずき、あなたの救いを待ち望む!
ノエル!
この夜が、あなたの救い主を与えるこの夜に、全世界が希望に躍り出る。 ノエル! 見よ、贖罪の民を!」。 ノエル! 贖い主を見よ!
贖い主
はあらゆる束縛を打ち破り、
地は自由に、空は開かれる。
彼は兄弟を見、奴隷であったが、
愛は鉄につながれた者たちを結びつける。
誰が彼に感謝を伝えるのか?
彼が生まれ、苦しみ、死ぬのは、私たち皆のためです。
人々は立ち上がり、あなたの解放を歌おう!
ノエル!
私たち皆のために。 ノエル! 贖罪の歌を歌おう! クリスマス! 贖い主を歌おう!
誰が「O Holy Night」を演奏したか?
ケンブリッジのキングズ・カレッジの合唱団による毎年の人気公演と同様に、多くのポップスやクラシック音楽のスターが、この曲に独自のアレンジを加えています。
マライア・キャリーも、アルバム「Merry Christmas」で、チャート上位の「All I Want For Christmas is You」とともにこの曲をカバーしています。
モータウンのブルース歌手ナット・キング・コールも1960年にこの曲を録音し、ボーカルにゆるい旋律とリズムの構造を与えています。