O Holy Night – Ateista, americký křesťan, chybějící ruka a válka

author
4 minutes, 9 seconds Read

Veškerou vánoční hudbu lze rozvrhnout do určitého spektra. Na jednom konci máme „náboženskou úctu a křesťanskou službu Bohu“ a na druhém „nesmysly spojené se zimou“. Pokud se „Baby It’s Cold Outside“ a „Jingle Bells“ nacházejí na konci „nesmyslů spojených se zimou“, „O Holy Night“ se nachází přesně naproti. Tato koleda je již desítky let základem kostelů a svátečních filmů a její proslulost je zasloužená. Píseň je epická, jako Pán prstenů v podobě koledy, s mohutnými, dunivými akordy šplhajícími k poklidnému rozuzlení. Je nádherná, ale klidná, jen s trochou temnoty, která se do ní mísí.

„O Holy Night“ je výsledkem okolností v jižní Francii. Ve středověkém městečku Requemaure chtěl v roce 1843 farář místního kostela připomenout renovaci kostelních varhan. To ho přivedlo k básníkovi a obchodníkovi s vínem Placidu Cappeauovi, muži, který se o náboženství téměř nezajímal. Cappeau žádost přijal a v dostavníku na cestě do Paříže napsal báseň „Minuit, chrétiens“ neboli „Půlnoc, křesťané“. S básní to zcela nesouvisí, ale Cappeau měl jednu ruku, protože o pravou přišel jako dítě, když ho jeho kamarád nešťastnou náhodou postřelil. Udělejte dojem na své přátele a rodinu, až příště zazní „O Holy Night“.

Spočítejte je. Jedna… ano, jedna ruka.

Kněz navrhl Cappeauovi, aby svou báseň přinesl skladateli Adolfu Adamovi. Adam byl ve skutečnosti Cappeauův přítel (ne ten, který ho zastřelil) a báseň použil jako základ pro skladbu.

Adam byl plodný skladatel, napsal hudbu k několika operám a baletům včetně Giselle a lze ho zařadit na dlouhý seznam židovských skladatelů, kteří napsali vánoční hudbu. Výsledná koleda se jmenovala jednoduše „Cantique de Noël“ neboli „Vánoční koleda“ a měla premiéru v roce 1847 v podání místní operní pěvkyně Emily Laurey.

Adolphe, looking reeeeaal smug.

Kolada byla okamžitě populární, ale prudce klesla, jakmile se rozkřiklo o Cappeauovi. Cappeau byl ateista, který silně pohrdal náboženskými autoritami. Rozhořčené vedení církve píseň z francouzské liturgie zakázalo. Francouzi se písně nechtěli vzdát a nějakou dobu žila i mimo církev. Nakonec se tato melodie dostala k uším Johna Sullivana Dwighta, amerického unitářského ministra, vlivného hudebního kritika a na částečný úvazek i imitátora Santy.

Nemám definitivní důkaz, že Dwight není Santa.

V roce 1855 se Dwight rozhodl přeložit ji do angličtiny a výsledný překlad dnes známe jako „O Holy Night“. Vzhledem ke svým nábožensky vyhraněnějším filozofiím se Dwight rozhodl, že si v Cappeauově textu trochu dovolí, a „O Holy Night“ je ve srovnání s ním mnohem méně strojená. Dwight změnil Cappeauův refrén: „Lidé, poklekněte, čekejte na své vysvobození. Christmas, Christmas, here is the Redeemer“ na „O night divine, the night when Christ was born“. Dwight byl transcendentalista, v podstatě reakční hnutí na intelektualismus, které tvrdí, že všemu a všem je vlastní dobrota. „O Holy Night“ představuje noc a samotnou událost jako svatou, což je prvek, který v originálu chybí. Tato verze se stala populární, zastínila originál a s několika úpravami tu a tam za posledních sto šedesát let máme moderní verzi.

U tohoto příběhu je ještě jedna malá zvláštnost. Legenda praví, že „Cantique de Noël“ hrál roli v prusko-francouzské válce. Během bojové přestávky 24. prosince 1870 začali francouzští vojáci zpívat tuto koledu ze zákopů a německé vojáky to dojalo natolik, že začali zpívat jednu z písní Martina Luthera. Improvizovaná bitva kapel vyústila ve 24hodinové příměří, takže vojáci na obou stranách mohli oslavit Vánoce. Neexistuje mnoho důkazů, že se to skutečně stalo, ale možná to vedlo k nárůstu popularity této melodie v celé tehdejší Francii a k jejímu pozdějšímu znovuzavedení do francouzských kostelů.

Takže to je „O Holy Night“, píseň napsaná Židem, založená na básni francouzského ateisty, odmítnutá církví, přeložená americkým transcendentalistou, možná zpívaná na bojištích s německými vojáky a zcela jistě každoročně zpívaná stále větším počtem zpěváků, kterým je všechno tohle úplně jedno.

.

Similar Posts

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.