Ugens italienske talemåde: Come stai? (Hvordan har du det?)

author
3 minutes, 17 seconds Read

Der er mange måder at spørge en person, hvordan han eller hun har det på italiensk. I modsætning til engelsk er der variationer afhængigt af dit forhold til personen, eller om du spørger en enkelt person versus en gruppe af personer.

En af de mest almindelige sætninger er Come stai? hvor come betyder hvordan og stai er anden person ental af verbet stare. Sidstnævnte betyder at blive, men i dette tilfælde får det samme betydning som det engelske verbum to be.

IPA: /ˈkome staj/

Bøjningen af verbet stare ændrer sig alt efter, hvilken person man henvender sig til:

  • Come stai? (anden person ental): til en ven, et familiemedlem eller en bekendt, som du kender godt nok
  • Come sta? (anden person ental, formel): til f.eks. en læge, politimand, dommer eller klient
  • Come state? (anden person flertal): til en gruppe mennesker

En anden måde at stille det samme spørgsmål på er Come va, som betyder Hvordan går det? Det er ikke en formel måde at spørge på, så du ville ikke bruge det med en person, du lige har mødt for første gang, eller med en kunde. Det er almindeligt blandt venner og bekendte. Come va er mindre direkte og personlig end Come stai. En anden variation er Come vanno le cose (hvordan er tingene).

Mellem venner kan du vælge den slangagtige tilgang og sige: come butta eller come ti/vi butta, hvor butta er tredje person ental af verbet buttare (at kaste). Eller du kan simpelthen sige allora…? hvilket er en måde at opfordre den anden person til at fortælle dig, hvordan han eller hun har det, uden at stille spørgsmålet direkte.

Hvis du kender personen godt, uanset om han/hun er en ven eller en kunde, kan du være mere specifik som en høflighedshandling eller for at vise interesse:

  • Come va il lavoro? = Hvordan går det med arbejdet?
  • Come sta la famiglia? = Hvordan går det med familien?

Og du kan springe verberne over og bruge følgende udtryk:

  • Tutto bene? = Alt i orden?
  • Tutto a posto? = Alt i orden?

Det er almindeligt at blande forskellige versioner, især hvis man er glad for at se personen.

Ciao ragazzi, come state, tutto bene?

Hej gutter, hvordan har I det, alt i orden?

Ciao Manuela, come stai? E il lavoro come va?

Hej Manuela, hvordan har du det? Og hvordan går det med arbejdet?

Buongiorno avvocato, come sta? E la famiglia? Tutto a posto spero!

Goddag advokat*, hvordan har du det? Og familien? Alt er ok, håber jeg!

*Note: På italiensk er det almindeligt at kalde folk ved deres erhverv, hvis erhvervet har en høj rang i samfundet: dottore (læge), avvocato (advokat), ingegnere (ingeniør), commissario (politikommissær). Det ville man ikke gøre for job med en lavere rang. For eksempel ville du ikke kalde en elektriker elettricista eller en arbejder operaio.

Vi vil udforske andre hilsner i en separat artikel, samt hvordan man svarer på disse hilsner, men her er et par ekstra sætninger i mellemtiden:

Ciao Carlo, come stai? – Sto bene grazie, e tu? – Anch’io tutto bene, grazie!

Hej Carlo, hvordan har du det? – Jeg har det godt tak, og du? – Jeg har det også fint, tak!

Allora? Come butta Antonio? Tutto a posto? – Ciao Pino! Ma si dai, non c’è male.

Så? Hvordan har du det, Antonio? Alt i orden? – Hej, Pino! Ja, tingene er ikke dårlige.

Buonasera direttore, come sta? – Bene grazie, e Lei? – Tutto bene grazie, un po’ accaldato con queste temperature! – Lo so, ormai l’estate è alle porte!

Godaften direktør, hvordan har du det? – Fint tak, og du? – Alt er fint, tak, en smule varmt med disse temperaturer! – Jeg ved det, sommeren er snart over os!

Similar Posts

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.