Mitkä ovat ”O Holy Nightin” alkuperäiset sanat – ja kuka on levyttänyt sen?

author
3 minutes, 7 seconds Read

25. marraskuuta 2020, 16:53 | Päivitetty: Tässä on kaikki, mitä sinun tarvitsee tietää ”O Holy Night” -laulusta.

”O Holy Night” on Adolphe Adamin vuonna 1847 säveltämä ajaton joululaulu.

Musiikki oli alun perin sävelletty ranskalaiseen runoon ’Minuit, chrétiens’ (Keskiyö, kristityt), ja se julkaistiin nimellä ’Cantique de Noël’.

Adam oli ranskalainen säveltäjä ja musiikkikriitikko, joka kirjoitti lähinnä oopperoita ja baletteja. ’O Pyhä yö’ on oopperan Giselle (1841) ohella yksi hänen tunnetuimmista teoksistaan.

Placide Cappeau, ranskalaisen sanoituksen kirjoittaja, oli viinikauppias ja runoilija. Vaikka hän ei koskaan ollut erityisen uskonnollinen, Cappeauta pyydettiin vuonna 1843 kirjoittamaan jouluruno kotikaupunkinsa kirkon urkujen äskettäisen remontin kunniaksi. Hän suostui, ja pian sen jälkeen Adolphe Adam sävelsi oheismusiikin.

Lue lisää: Kaikkien aikojen 30 suurinta joululaulua >

Cambridgen King’s Collegen kuoro esittää laulun säännöllisesti joulujumalanpalveluksessaan.Kuva: Choir of King’s College, Cambridge

Milloin sanat käännettiin englanniksi?

Sanat käännettiin englanniksi lähes vuosikymmenen kuluttua laulun säveltämisestä. Pastori John Sullivan Dwight käänsi ranskankielisen alkuperäiskappaleen nykyisin laulamallemme sanoitukselle vuonna 1855.

Mitkä ovat ”O Holy Night” -laulun sanat?

O holy night, the stars are brightly shining,
It’s the night of the dear Saviour’s birth;
Long lay the world in sin and error pining,
’Till he appeared and the soul felt its worth.
Väsynyt maailma iloitsee toivon värinästä,
Sillä tuolla nousee uusi ja loistelias aamu;

Kuoro
Laskeudu polvillesi,
Oi kuule enkeliäänet!
Oi jumalallinen yö! Oi yö, jolloin Kristus syntyi.
O yö, oi pyhä yö, oi jumalallinen yö.

Uskon valon seesteisesti säteilemänä,
Sydämemme hehkuen seisomme hänen kehtonsa äärellä:
Tähden valon johdattamana,
Täällä tulevat tietäjät itämaasta,
Kuninkaitten Kuningas makasi näin matalassa seimessä,
Kaikkiin koettelemuksiimme syntynyt ystävämme,

Kuoro
Hän tuntee tarpeemme,
heikkoutemme ei ole vieras!
Katsokaa kuningastanne! Hänen edessään nöyrästi kumartukaa!
Kansoittakaa kuninkaanne! kuninkaanne! hänen edessään kumartukaa!

Tosi Hän opetti meidät rakastamaan toinen toisiamme;
Hänen lakinsa on rakkaus ja evankeliuminsa on rauha;
Ketjut hän katkaisee, sillä orja on veljemme,
Ja hänen nimessänsä loppuu kaikki sorto,
Riemun suloiset virret kiitollisena kuorossa kohotamme;
Ylistäkäämme kaikki sisimmässämme pyhää nimeä!

Kuoro
Kristus on Herra, niin iankaikkisesti! iankaikkisesti ylistämme!
Hänen voimansa ja kirkkautensa, iankaikkisesti julistamme!
Hänen voimansa ja kirkkautensa, iankaikkisesti julistamme!

Lue lisää: Mistä laulussa ’O Come, O Come, Emmanuel’ todella on kyse? >

Andrea Bocelli esitti ’Cantique de Noël’ -kappaleen joulualbumillaan.kuva: Getty

Mitkä ovat ’O Holy Night’ -kappaleen alkuperäiset ranskankieliset sanat?

Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Koko maailma hyppää toivosta
Tänä yönä, joka antaa sille Vapahtajan.
Kansat polvillaan, odottavat vapautustasi!
Joulu! Noel! Katsokaa Lunastajaa! Noel! Katsokaa Vapahtajaa!

Vapahtaja
Murtuu kaikki kahleet:
Maa on vapaa ja taivas auki.
Hän näkee Veljen tai oli vain orja,
Rakkaus yhdistää ne, jotka rauta kahlitsi.
Kuka kertoo Hänelle kiitollisuutemme?
Meille kaikille Hän on syntynyt,
kärsii ja kuolee.
Kansalaiset seisokaa, veisatkaa vapautustanne!
Noel! Noel! Laulakaamme Lunastajasta! Noel! Laulakaamme Lunastajasta!

Kuka on esittänyt O Holy Night -laulua?

Cambridgen King’s Collegen kuoron suosittujen vuotuisten esitysten lisäksi monet pop- ja klassisen musiikin tähdet ovat esittäneet laulun omalla tavallaan.

Heihin lukeutuvat muun muassa klassisen musiikin crossover-artistit Josh Groban ja Andrea Bocelli, joka esitti ranskankielisen alkuperäisversion My Christmas -albumillaan.

Mariah Carey julkaisi myös coverin kappaleesta listasuosikkinsa ”All I Want For Christmas is You” ohella Merry Christmas -albumillaan.

Motownin blueslaulaja Nat King Cole levytti kappaleen myös vuonna 1960, jolloin hän antoi laululle löysemmän metrin ja rytmikkäämmän rakenteen.

Nykyään sen suosio ei osoita hiipumisen merkkejä, sillä viime vuonna se äänestettiin kansakunnan suosikkilauluksi vuotuisessa klassisen FM:n mielipidekyselyssä.

Similar Posts

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.