Oppiaksesi puhumaan dominikaanista espanjaa!
Dominikaanisen espanjan & perusilmaukset ovat pohjimmiltaan sekoitus espanjaa ja englantia.
Viimeisen parin vuoden ajan olemme opettaneet sinulle, miten opit espanjan jokaista eri murretta.
Olen saanut paljon palautetta koskien väitettäni, että Chile puhuu huonointa espanjaa.
Se ei ole täysin totta, varsinkin kun otetaan huomioon, että kuubalaiset, puertoricolaiset ja dominikaanit puhuvat erittäin huonoa espanjaa.
Tosiasiassa nuo kolme maata puhuvat nykyään enemmän spanglishia (englannin ja espanjan sekoitusta) kuin he itse asiassa espanjaa.
Johtuen amerikkalaisen kulttuurin vaikutuksesta Karibialla monet englanninkieliset sanat lausutaan nyt espanjaksi ja niitä käytetään osana päivittäistä viestintää Dominikaanisessa tasavallassa.
On olemassa muutamia yleisiä sääntöjä, joiden avulla voimme yrittää kuvata dominikaanista espanjaa:
- Dominikaanista espanjaa puhutaan yleensä hyvin nopeasti
- He eivät äännä sanoja selvästi (he jättävät usein huomiotta R- ja S-kirjaimet sanoissa)
- Monesti R-kirjain äännetään L-kirjaimella (samanlainen kuin Puerto Ricon tapaan)
- Suuri osa englanninkielisistä sanoista lausutaan espanjaksi
Ei Dominikaanisessa espanjankielessä ole liikaa variaatioita ottaen huomioon, että maa on niin pieni. Saarella vieraillessamme ajoimme rannikolta toiselle. Meiltä kesti noin 2 1/2 tuntia ajaa Santo Domingon kaupungista aina pohjoisessa sijaitsevaan Puerto Plataan asti.
Klikkaa tästä nähdäksesi videon YouTubessa, jos sinulla on ongelmia
Huomasimme kyllä, että kaikki maassa puhuivat suhteellisen samaa espanjaa. Ohitettuamme Santo Domingon saavuimme Santiagoon, joka on maan keskellä. Saavuimme lopulta Puerto Platan rannikkokaupunkiin. Se oli kokonainen road trip!
Vähemmistö Dominikaanisessa tasavallassa vierailevista ihmisistä päättää käydä Punta Canassa, joka sijaitsee aivan saaren itäosassa. Tämä on yksi saaren turistisimmista ja ylikommernalisoiduimmista osista.
Suosittelen lämpimästi, että pääsette vähän ulos Dominikaanisen tasavallan todellisiin osiin. Rannat ovat upeat Punta Canassa ja majoitut todennäköisesti lomakohteessa. Useimmat ihmiset, jotka vierailevat kaupungissa, eivät saa todellista esimakua siitä, millaisia maan ihmiset todella ovat.
Lentokenttä – Santo Domingo – Santiago – Puerto Plata – Bani – Boca Chican ranta – Lentoasema
Tämä on yksi syy siihen, miksi haluamme mieluummin vuokrata asunnon ulkomailla asuessamme ja tutustua moniin paikallisiin. Me
Yksi tärkeä dominikaanisen espanjan idiomi, jonka unohdimme mainita videolla, on sanan ”raskas” käyttö.
Tätä sanaa käytetään yleisesti kuvaamaan jotain, joka on siistiä tai mahtavaa. Tapa, jolla me lausumme sen englanniksi, olisi heavy, mutta sana itse asiassa juontaa juurensa espanjan sanasta chevere. Chevere tarkoittaa siistiä tai mahtavaa. Koska monet sanat dominikaanisessa espanjassa ovat lyhyitä, tämä on käännetty jeviksi. Kaikki espanjankieliset jevit lausutaan englanniksi H:lla, joten sana lausuttaisiin kirjaimellisesti kuten heavy. Tässä muutamia esimerkkejä:
- ”Esta heavy” – Määritellään siistiksi tai mahtavaksi
- Esta bien heavy mano – That is cool bro
- Lo pase jevi – I had a great time
Muita sanoja, kun opettelet puhumaan dominikaanista espanjaa: Perusilmaukset
- ”Tigre”
- Ilmennetään ”Tigreh”
- Määritellään englanniksi nimellä Tiger
- Kommentaariset sanonnat:
- Como estas tigre – Miten voit tiikeri?
- Todo bien tigre – Kaikki on hyvin tiikeri.
- ”Loco”
- Pronounced ”lokoh”
- Defined as Hullu in English
- Common Sayings:
- Como estas loco – How are you loco?
- Todo bien loco – Kaikki on hyvin loco.
- ”Como tu ta” (hysteerinen, koska tämä on kuin sanoisi englanniksi how you are)
- Pronounced: Comoh too tah (Oikea espanjankielinen on Como Estas)
- Defined as how are you
- Common Sayings
- Como tu ta tigre? – Miten voit tiikeri?
- ”Que lo que”
- Eläännetään ”keh-loh-keh”
- Defined as what’s up? Tai mitä on tekeillä?
- Yleisiä sanontoja:
- Que lo que tigre? – Miten voit tigre?
- Que lo que loco? – How are you bro?
- ”De verdad” (Vain esimerkki osoittaakseen, miten ääntäminen eroaa toisistaan)
- Pronounced ”De velda”
- Defined as for real?
- ”Baboso”
- Eläännetään ”bah-boh-soh”
- Määritellään idiootti tai tyhmä ihminen
- Yleisiä sanontoja:
- Tu si eres un baboso! – Olet todella tyhmä!
- ”Vaina”
- Esitellään ”Vai=nah” (sitä käytetään huonossa merkityksessä)
- Määritellään tavaraksi, asiaksi tai jutuksi, paskaksi
- Yleisiä sanontoja:
- Y que es esa vaina? – Mikä tuo paska on?
- Que vaina! – Tämä paska!
- ”Desgraciado” (käytetään yleensä negatiivisessa merkityksessä)
-
- Lausutaan ”des-grah-siatho”.
- Määritellään pirun hölmöksi tai idiootiksi.
- Yleisiä sanontoja:
- Tu si eres un desgraciado! – Olet todella idiootti!
Tässä kaikki Dominikaanisen espanjan kielen oppimisesta: Perusilmaukset: Katso alta muita variaatioita ja murteita espanjan kielen oppimisesta.
- Puertoricolainen espanja
- Chileläinen espanja
- Argentiinalainen espanja
- Venezuelalainen espanja
- Ecuadorilainen espanja