クリンゴン語はもともと、アメリカのテレビ・映画シリーズである『スター・トレック』の世界に住む架空の宇宙人の種族に現実味を与えるために作られました。 クリンゴン人そのものは存在しなかったが、クリンゴン語は実在する。 クリンゴン語は、ちんぷんかんぷんな言葉から、独自の語彙、文法、品詞、さらには俗語や地方の方言まで備えた有用なコミュニケーション手段へと発展してきた。 今日、それは世界中の人間によって、多くの文脈で話されている。
クリンゴン人は1968年に初めてテレビのスクリーンで睨みを利かせた。 この攻撃的な戦士は、1979年に公開された「スタートレック:ザ・モーション・ピクチャー」で、視聴者が破滅的なクリンゴン宇宙船の乗組員から小声の叫び声を聞くまでは、英語だけを話すように脚本化されていました。 俳優たちは、意味のない音に感情を込め、字幕だけでその意味を理解した。 そして、2作目のスタートレックでは、プロの言語学者であるマーク・オークランド博士にクリンゴンの本物の音声を作成してもらうことになった。 彼の仕事は、人間の俳優が発音でき、第1作目の戦闘の叫び声と一致しながらも、隆起した義額と同じくらい異質な言語にすることだった
クリンゴン語を特定の言語に基づかせず、まったく新しい言語を構築するために、言語の仕組みについての彼の知識を利用した。 撮影中、彼は俳優たちに発音を指導し、彼らの発音の間違いだけでなく、セリフ収録後に字幕に加えられた変更に合わせてクリンゴン語を修正した。 博士が作った言語の解説は、1985年に『クリンゴン語辞典』として出版された。 30万部以上売れ、多くのファンにとって単なる収集品の一つに過ぎなかったが、語彙と文法が使える言語を構成していることに気づき、自ら学ぶ人も少なくなかったという。 ほとんどはOkrand博士が考案した文字体系を使用しているが、中にはセットの装飾に使われるグリフに基づいた文字体系であるpIqaDを使用しているものもある。
エイリアンのように見える音はすべて人間の自然言語に存在し、文法のほとんどすべての側面もそうだが、この組み合わせによって興味深い独特の言語になっている。 クリンゴン語を学ぶ人間の生徒たちは、互いに見つけ出し、インターネットを使ってコミュニケーションをとるようになった。 1992年、ローレンス・ショーン博士がクリンゴン語研究所を設立し、出版物、言語能力認定、年次会議、このウェブサイト、共同体意識を通じて、クリンゴン語学習者間のコミュニケーションを促進する組織となった。
オクラン博士は、会議に出席し、さらに本を出版し、クリンゴン語の情報提供者とされるモルツとの協議を通じて語彙や文法をさらに明確にし、クリンゴン語を支援し続けている。 クリンゴン語辞典』の第2版は1992年に出版され、この参考書はドイツ語、チェコ語、イタリア語、ポルトガル語に翻訳されている。
この言語は、スタートレックとは関係のないテレビシリーズや映画、広告、芸術、ソフトウェアの言語オプションとして参照、使用されていることから大衆の意識に浸透している。 オペラ「u」はクリンゴン語で書かれ上演され、ディケンズの「クリスマス・キャロル」をクリンゴン語で舞台化し、7年間にわたり4都市で観客を楽しませた。
ほとんどのスタートレックファンがクリンゴン語の単語をいくつか知っており、多くの人がいくつかの一般的なフレーズを知っているかもしれないが、流暢に話せる人はほとんどいない。 会話できるレベルまでクリンゴン語を学ぶには、単にテレビ番組を見るよりも多くの時間と知的鍛錬が必要です。 クリンゴン語を上手に話せる人は、必ずしもスタートレックのハードコアなファンではありません。 彼らが集まれば、冒険を語り、計画を明らかにし、小説を書き、ゲームをし、議論に参加するためにクリンゴン語を使うのです。 クリンゴン語を話す人々は、見知らぬ人と出会い、友人として絆を深め、さらには恋愛に発展させるためにこの言語を話してきた。 最も厳しい子音も、友人の声であれば、甘美に耳に響くのである
。