Flavor – Dosłownie „smak” (forma rzeczownika) np. „This cake has a flavor similar to strawberries „, ALE można również użyć go w odniesieniu do sposobu, w jaki ktoś działa. Sposób, w jaki chodzą, mówią i ubierają się. Innym słowem na to byłoby „swagger” „She walks with a confident swagger. „Mógłbym zilustrować tę samą myśl zdaniem, „Her walk has a flavor of confidence about her. „A strong scent of ginger” mógłby być użyty. Scent oznacza zapach. Jednak w większości sytuacji zapach jest połączony z rzeczownikiem. Kiedy myślę o słowie „zapach”, staram się dołączyć „zapach” do rzeczownika w moim umyśle. Zapach rzeczownika. Zapach jest używany dla perfum, lub przedmiotów, które mają bardzo przyjemne zapachy. „The frangrance of her perfume is sweet, like warm chocolate. „I hope I cleared this cleared for you!!If you have any more questions, just *hit me up!* The phrase „hit me up” is for young people, under 30 at least. Nazwałbym to slangiem. Użyj z przyjaciółmi, którzy są młodzi i może amerykańskich. Oznacza „kontaktować się „Zapach odnosi się do rzeczy, do której używasz swojego nosa.To, co zyskujesz używając swojego nosa na obiekcie byłoby jego „zapachem”
.