25 listopada 2020, 16:53 | Zaktualizowano: 25 listopada 2020, 16:56
- Od oryginalnego francuskiego tekstu do najpopularniejszych wykonań tego świątecznego klasyka, oto wszystko, co musisz wiedzieć o 'O Holy Night’.
- Kiedy tekst został przetłumaczony na język angielski?
- Jakie są słowa piosenki 'O Holy Night’?
- Jakie są oryginalne francuskie słowa piosenki „O Holy Night”?
- Who has performed 'O Holy Night’?
Od oryginalnego francuskiego tekstu do najpopularniejszych wykonań tego świątecznego klasyka, oto wszystko, co musisz wiedzieć o 'O Holy Night’.
’O Holy Night’ to ponadczasowa kolęda bożonarodzeniowa, skomponowana przez Adolphe’a Adama w 1847 roku.
Adam był francuskim kompozytorem i krytykiem muzycznym, który pisał głównie opery i balety. Obok opery Giselle (1841), „O Holy Night” jest jednym z jego najbardziej znanych dzieł.
Placide Cappeau, autor francuskiego tekstu, był kupcem winnym i poetą. Chociaż nigdy nie był szczególnie religijny, Cappeau został poproszony w 1843 roku, aby napisać wiersz Boże Narodzenie z okazji niedawnej renowacji organów kościelnych w jego rodzinnym mieście. Zobowiązał się, a wkrótce potem Adolphe Adam skomponował towarzyszącą mu muzykę.
Czytaj dalej: 30 największych kolęd wszech czasów >
Kiedy tekst został przetłumaczony na język angielski?
To było prawie dekadę po skomponowaniu piosenki, że tekst został przetłumaczony na język angielski. Minister John Sullivan Dwight przetłumaczył francuski oryginał na tekst, który śpiewamy dzisiaj w 1855 roku.
Jakie są słowa piosenki 'O Holy Night’?
O holy night, the stars are brightly shining,
It is the night of the dear Saviour’s birth;
Long lay the world in sin and error pining,
’Till he appeared and the soul felt its worth.
Rozkosz nadziei znużony świat się raduje,
Bo oto wybucha nowy i chwalebny poranek;
Chorus
Padnij na kolana, usłysz anielskie głosy!
O nocy boska! O nocy, w której narodził się Chrystus.
O nocy, o świętej nocy, o nocy boskiej.
Prowadzeni światłem Wiary pogodnie bijącym;
Z sercami żarzącymi się przy Jego kolebce stoimy:
Tak oto, prowadzeni światłem gwiazdy słodko błyszczącej,
przybyli mędrcy z krainy Orientu,
Król królów leżał tak w niskim żłobie,
W wszystkich naszych próbach narodził się, by być naszym przyjacielem;
Chorus
On zna nasze potrzeby, Dla naszej słabości nie jest obcy!
Otrzymajcie waszego Króla! Przed Nim pokornie się pochylcie!
Utrzymajcie waszego Króla! Waszego Króla! Przed Nim się pochylcie!
Prawda, że nauczył nas kochać się nawzajem;
Jego prawem jest Miłość, a Jego Ewangelią Pokój;
Łańce połamie, bo niewolnik jest naszym bratem,
I w Jego imię ustanie wszelki ucisk,
Słodkie hymny radości we wdzięcznym chórze wznosimy;
Niech wszyscy w nas chwalą Jego Święte Imię!
Chorus
Christ is the Lord, then ever! ever praise we!
His pow’r and glory, evermore proclaim!
His pow’r and glory, evermore proclaim!
Read more: O czym tak naprawdę jest kolęda „O Come, O Come, Emmanuel”? >
Jakie są oryginalne francuskie słowa piosenki „O Holy Night”?
Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’a à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Cały świat skacze z nadzieją
W tę noc, która daje mu Zbawiciela.
Ludzie na kolanach, czekają na Twoje wybawienie!
Boże Narodzenie! Noel! Oto Odkupiciel! Noel! Oto Odkupiciel!
Odkupiciel
Zrywa wszelkie okowy:
Ziemia jest wolna, a niebo otwarte.
Widzi brata, który był tylko niewolnikiem,
Miłość jednoczy tych, których żelazo skuło łańcuchami.
Kto Mu powie naszą wdzięczność?
To dla nas wszystkich się narodził,
Cierpi i umiera.
Ludzie powstańcie, wyśpiewajcie swoje wybawienie!
Noel! Noel! Śpiewajmy o Odkupicielu! Noel! Let us sing of the Redeemer!
Who has performed 'O Holy Night’?
As well as the popular annual performances by The Choir of King’s College, Cambridge, many pop and classical music stars have put their own spin on the carol.
These include the classical crossover artists Josh Groban and Andrea Bocelli – who featured the original French version on his My Christmas album.
Mariah Carey również wydała cover utworu obok jej chart-topper „All I Want For Christmas is You” na swoim albumie Merry Christmas.
Piosenkarz Motown blues Nat King Cole również nagrał piosenkę w 1960 roku, nadając wokalom luźniejsze metrum i strukturę rytmiczną.
Dzisiaj jej popularność nie wykazuje oznak słabnięcia, ponieważ w zeszłym roku została uznana za ulubioną kolędę narodu w corocznym plebiscycie Classic FM.