To jest nauczyć się mówić po dominikańsku hiszpański!
Dominikański hiszpański & podstawowe wyrażenia są zasadniczo mieszanką hiszpańskiego i angielskiego.
W ciągu ostatnich kilku lat uczyliśmy cię, jak nauczyć się każdego innego dialektu hiszpańskiego.
Otrzymałem mnóstwo informacji zwrotnych w odniesieniu do mojego stwierdzenia, że Chile mówi najgorszym hiszpańskim.
To nie jest całkowicie prawdziwe, zwłaszcza gdy weźmie się pod uwagę, że Kubańczycy, Portorykańczycy i Dominikańczycy mówią bardzo złą formą hiszpańskiego.
Faktem jest, że te trzy kraje mówią teraz więcej Spanglish (mieszanka angielskiego i hiszpańskiego) niż faktycznie po hiszpańsku.
Dzięki wpływowi amerykańskiej kultury na Karaibach wiele angielskich słów jest teraz wymawiane w języku hiszpańskim i używane jako część codziennej komunikacji w Republice Dominikany.
Istnieje kilka ogólnych zasad, których możemy użyć, aby spróbować opisać dominikański hiszpański:
- Hiszpański dominikański jest generalnie mówiony bardzo szybko
- Nie wymawiają wyraźnie słów (często ignorują R i S w słowach)
- Wiele razy litera R jest wymawiana z L (podobnie do Puerto Rico)
- jest duża obfitość angielskich słów, które są wymawiane po hiszpańsku
Nie ma zbyt wielu odmian dominikańskiego hiszpańskiego biorąc pod uwagę, że kraj jest tak mały. Podczas wizyty na wyspie przejechaliśmy z jednego wybrzeża na drugie. Zajęło nam to około 2 1/2 godziny aby przejechać z miasta Santo Domingo aż do Puerto Plata na północy.
Kliknij tutaj aby zobaczyć film na YouTube jeśli masz jakieś problemy
>
Zauważyliśmy, że wszyscy w kraju mówili stosunkowo tą samą formą hiszpańskiego. Po prowadzeniu Santo Domingo dotarliśmy do Santiago, które jest w centrum kraju. W końcu dotarliśmy do nadmorskiego miasta Puerto Plata. To był cały road trip!
Większość ludzi, którzy odwiedzają Dominikanę zdecydować się odwiedzić Punta Cana, który leży w daleko na wschodzie wyspy. Jest to jedna z najbardziej turystycznych i zbyt skomercjalizowanych części wyspy.
Bardzo polecam, aby wydostać się trochę do prawdziwych części Dominikany. Plaże są spektakularne w Punta Cana i najprawdopodobniej będziecie przebywać w kurorcie. Większość ludzi, którzy odwiedzają miasto nie dostaną prawdziwego smaku tego, jacy są ludzie w tym kraju.
Lotnisko – Santo Domingo – Santiago – Puerto Plata – Bani – Boca Chica Beach – Lotnisko
Jest to jeden z powodów, dla których wolimy wynająć mieszkanie podczas życia za granicą i poznać wielu mieszkańców. My
Jednym z głównych idiomów w dominikańskim hiszpańskim, o którym zapomnieliśmy wspomnieć w filmie jest użycie słowa „ciężki”.
To słowo jest powszechnie używane do opisania czegoś, co jest fajne lub niesamowite. Sposób, w jaki wymawiamy go w języku angielskim byłby ciężki, ale słowo to faktycznie pochodzi od hiszpańskiego słowa chevere. Chevere oznacza fajny lub niesamowity. Ponieważ wiele słów w dominikańskim hiszpańskim jest skróconych, zostało to przetłumaczone na jevi. Wszystkie Jays w języku hiszpańskim są wymawiane z H w języku angielskim, więc słowo byłoby dosłownie wymawiane jak ciężki. Oto kilka przykładów:
- „Esta heavy” – Określone jako cool lub awesome
- Esta bien heavy mano – That is cool bro
- Lo pase jevi – I had a great time
Inne słowa podczas nauki mówienia po dominikańsku: Podstawowe wyrażenia
- „Tigre”
- Pronounced „Tigreh”
- Definiowane jako Tiger in English
- Comming Sayings:
- Como estas tigre – Jak się masz tygrysie?
- Todo bien tigre – Wszystko jest dobre tiger.
- „Loco”
- Pronounced „lokoh”
- Defined as Crazy in English
- Common Sayings:
- Como estas loco – How are you loco?
- Todo bien loco – Wszystko jest dobre loco.
- „Como tu ta” (histeryczne, bo to jak mówienie how you are po angielsku)
- Pronounced: Comoh too tah (poprawny hiszpański to Como Estas)
- Definiowane jako jak się masz
- Wspólne powiedzenia
- Como tu ta tigre? – Jak się masz tygrysie?
- „Que lo que”
- Wymawiane „keh-loh-keh”
- Definiowane jako co jest? Albo co się dzieje?
- Wspólne powiedzenia:
- Que lo que tigre? – Jak się masz tigre?
- Que lo que loco? – Jak się masz brachu?
- „De verdad” (Tylko przykład, aby pokazać, jak różna jest wymowa)
- Wymawiane „De velda”
- Definiowane jako na prawdę?
- „Baboso”
- Wymawiane „bah-boh-soh”
- Definiowane idiota lub głupia osoba
- Częste powiedzenia:
- Tu si eres un baboso! – Ty naprawdę jesteś głupi!
- „Vaina”
- Wymawiane „Vai=nah” (jego użycie w złej konotacji)
- Definiowane jako stuff, thing or thingy, crap
- Common sayings:
- Y que es esa vaina? – Co to za gówno?
- Que vaina! – This sh**!
- „Desgraciado” (ogólnie używane w negatywnej konotacji)
-
- Wymawiane „des-grah-siatho”
- Definiowane jako cholerny głupiec lub idiota.
- Częste powiedzenia:
- Tu si eres un desgraciado! – Ty naprawdę jesteś idiotą!
To wszystko do nauki hiszpańskiego dominikańskiego: Podstawowe wyrażenia: Zobacz poniżej inne odmiany i dialekty w nauce mówienia po hiszpańsku.
- Hiszpański portorykański
- Hiszpański chilijski
- Hiszpański argentyński
- Hiszpański wenezuelski
- Hiszpański ekwadorski
.