C’est pour apprendre à parler l’espagnol dominicain !
Les expressions de base de l’espagnol dominicain & sont essentiellement un mélange d’espagnol et d’anglais.
Au cours des dernières années, nous vous avons appris à apprendre chaque dialecte différent de l’espagnol.
J’ai reçu une tonne de commentaires par rapport à ma déclaration selon laquelle le Chili parle le pire espagnol.
Ce n’est pas tout à fait vrai, surtout si l’on considère que les Cubains, les Portoricains et les Dominicains parlent une très mauvaise forme d’espagnol.
Le fait est que ces trois pays parlent maintenant plus de spanglish (mélange d’anglais et d’espagnol) qu’ils ne parlent réellement d’espagnol.
En raison de l’influence de la culture américaine dans les Caraïbes, de nombreux mots anglais sont maintenant prononcés en espagnol et utilisés dans le cadre de la communication quotidienne en République dominicaine.
Il existe quelques règles générales que nous pouvons utiliser pour essayer de décrire l’espagnol dominicain :
- L’espagnol dominicain est généralement parlé très rapidement
- Ils n’énoncent pas les mots clairement (ils ignorent souvent le R et le S dans les mots)
- Plusieurs fois la lettre R est prononcée avec un L (similaire à Porto Rico)
- Il y a une grande abondance de mots anglais qui sont prononcés en espagnol
Il n’y a pas trop de variations de l’espagnol dominicain considérant que le pays est si petit. Lors de la visite de l’île, nous avons conduit d’une côte à l’autre. Il nous a fallu environ 2 heures et demie pour conduire de la ville de Santo Domingo jusqu’à Puerto Plata au nord.
Cliquez ici pour voir la vidéo sur YouTube si vous avez des problèmes
Nous avons remarqué que tout le monde dans le pays parlait relativement la même forme d’espagnol. Après avoir dirigé Santo Domingo, nous sommes arrivés à Santiago qui se trouve au centre du pays. Nous sommes finalement arrivés dans la ville côtière de Puerto Plata. C’était un road trip complet !
La plupart des gens qui visitent la République dominicaine décident de visiter Punta Cana qui se trouve à l’extrême est de l’île. C’est l’une des sections les plus touristiques et les plus commercialisées de l’île.
Je vous recommande vivement de sortir un peu dans les vraies parties de la République dominicaine. Les plages sont spectaculaires à Punta Cana et vous séjournerez très probablement dans une station balnéaire. La plupart des gens qui visitent la ville n’auront pas un vrai goût de ce que les gens du pays sont vraiment.
Aéroport – Santo Domingo – Santiago – Puerto Plata – Bani – Boca Chica Beach – Aéroport
C’est l’une des raisons pour lesquelles nous préférons louer un appartement tout en vivant à l’étranger et apprendre à connaître beaucoup de locaux. Nous
Un idiome majeur en espagnol dominicain que nous avons oublié de mentionner dans la vidéo est l’utilisation du mot « lourd ».
Ce mot est couramment utilisé pour décrire quelque chose qui est cool ou génial. La façon dont nous le prononçons en anglais serait heavy mais le mot dérive en fait du mot espagnol chevere. Chevere signifie « cool » ou « génial ». Comme beaucoup de mots en espagnol dominicain sont courts, on le traduit par jevi. Tous les jevi en espagnol se prononcent avec un H en anglais, donc le mot se prononcerait littéralement comme heavy. Voici quelques exemples :
- « Esta heavy » – Défini comme cool ou génial
- Esta bien heavy mano – C’est cool bro
- Lo pase jevi – J’ai passé un bon moment
Autres mots quand on apprend à parler l’espagnol dominicain : Expressions de base
- « Tigre »
- Prononcé « Tigreh »
- Défini comme Tiger en anglais
- Directions courantes:
- Como estas tigre – Comment vas-tu tigre ?
- Todo bien tigre – Tout est bon tigre.
- « Loco »
- Prononcé « lokoh »
- Défini comme Crazy en anglais
- Paroles courantes:
- Como estas loco – Comment es-tu loco ?
- Todo bien loco – Tout est bien loco.
- « Como tu ta » (hystérique car cela revient à dire comment tu es en anglais)
- Prononcé : Comoh too tah (l’espagnol correct est Como Estas)
- Défini comme comment vas-tu
- Directions courantes
- Como tu ta tigre ? – Comment vas-tu tigre ?
- « Que lo que »
- Prononcé « keh-loh-keh »
- Défini comme quoi de neuf ? Ou qu’est-ce qui se passe ?
- Discours courants :
- Que lo que tigre ? – Comment vas-tu tigre ?
- Que lo que loco ? – Comment vas-tu frère ?
- « De verdad » (Juste un exemple pour montrer comment la prononciation est différente)
- Prononcé « De velda »
- Défini comme pour de vrai ?
- « Baboso »
- Prononcé « bah-boh-soh »
- Défini un idiot ou une personne stupide
- Discours courants:
- Tu si eres un baboso ! – Tu es vraiment stupide !
- « Vaina »
- Prononcé « Vai=nah ». (son utilisé dans une mauvaise connotation)
- Défini comme un truc, une chose ou une chose, une merde
- Discours courants:
- Y que es esa vaina ? – C’est quoi cette merde ?
- Que vaina ! – Cette merde !
- « Desgraciado » (généralement utilisé dans une connotation négative)
-
- Prononcé « des-grah-siatho ».
- Défini comme un fichu imbécile ou un idiot.
- Dictions courantes:
- Tu si eres un desgraciado ! – Tu es vraiment un idiot !
C’est tout pour apprendre à parler l’espagnol dominicain : Expressions de base : Voir ci-dessous les autres variantes et dialectes pour apprendre à parler espagnol.
- Espagnol portoricain
- Espagnol chilien
- Espagnol argentin
- Espagnol vénézuélien
- Espagnol équatorien
.