Guía clínica de la transfusión

author
29 minutes, 59 seconds Read

Antecedentes

Este capítulo se centra en los principios de la práctica segura de la transfusión de sangre. El objetivo de este capítulo es desarrollar y apoyar los conocimientos de los profesionales de la salud que participan en la prescripción o administración de componentes sanguíneos (glóbulos rojos, plaquetas, plasma) y productos de proteínas plasmáticas (PPP). Varias normas y directrices definen los criterios mínimos necesarios para mantener la seguridad y mejorar las prácticas de transfusión. Entre ellas se encuentran las normas de la Asociación Canadiense de Normas sobre Sangre y Componentes Sanguíneos,1 las normas de la Sociedad Canadiense de Medicina Transfusional (CSTM) para los servicios de transfusión de los hospitales,2 el documento de orientación de Health Canada: Reglamentos sobre la sangre3 , las normas de la AABB para los bancos de sangre y los servicios de transfusión4 y la lista de comprobación para la acreditación de la medicina transfusional del Colegio de Patólogos Americanos (CAP).5 Las políticas y procedimientos de cada centro sanitario deben incluir mecanismos que garanticen la formación continua y la evaluación de la competencia de los conocimientos teóricos y prácticos de todo el personal implicado en el proceso de transfusión.

Consideraciones previas a la transfusión

Gestión de la sangre del paciente

La gestión de la sangre del paciente (GSP) es un enfoque interdisciplinario basado en la evidencia que tiene como objetivo mejorar los resultados del paciente evitando o reduciendo las transfusiones innecesarias durante el curso del tratamiento del paciente.6 Esto puede lograrse en el preoperatorio optimizando los niveles de hemoglobina mediante el uso de hierro y eritropoyetina, así como evaluando el potencial de corrección de las anomalías de la coagulación.7 En el caso de los pacientes no quirúrgicos, también deben considerarse alternativas para evitar o limitar la transfusión siempre que sea posible.

Decisión de transfundir

La prescripción de un componente sanguíneo o PPP es una decisión clínica tomada por un proveedor de atención sanitaria (es decir, médico u otro profesional sanitario autorizado para ordenar una transfusión) basada en las directrices de la práctica basada en la evidencia y a menudo realizada en consulta con un médico con experiencia en medicina transfusional. Aunque los resultados de las pruebas diagnósticas previas a la transfusión pueden sugerir que la transfusión está justificada, en la decisión de transfundir debe incluirse una evaluación clínica de los síntomas y la consideración de las medidas de resultado.

Consentimiento informado

El consentimiento informado para la transfusión es un requisito de seguridad estándar.8 En la Comisión de Investigación sobre el Sistema Sanguíneo en Canadá, el Honorable Comisionado Justice Horace Krever destacó la importancia del consentimiento informado para la administración de componentes sanguíneos y PPP.9 Sus recomendaciones incluían:

  • «Que los organismos de autorización de la profesión médica exijan en sus normas de práctica que el médico tratante obtenga el consentimiento informado del paciente para la administración de sangre y productos sanguíneos, de tal manera que los pacientes en Canadá, salvo incompetencia o procedimiento quirúrgico de emergencia, sean informados de los riesgos y beneficios de la transfusión de sangre alogénica y de las alternativas a la misma». (p. 1133, Apéndice A)9
  • «Que los riesgos, los beneficios y las alternativas se presenten en un lenguaje que el paciente entienda y de una manera que permita preguntas, repeticiones y tiempo suficiente para su asimilación.» (p. 1133, Apéndice A)9

El centro sanitario es responsable de desarrollar la política y los procedimientos para obtener el consentimiento informado antes de la transfusión de componentes sanguíneos o PPP. Estos deben incluir lo siguiente:8

  • una descripción del componente sanguíneo o PPP;
  • los riesgos y beneficios asociados, incluyendo los riesgos que amenazan la vida; y
  • las alternativas, si son apropiadas para las circunstancias clínicas, incluyendo sus beneficios y riesgos.

La discusión entre el profesional sanitario y el paciente debe tener lugar con suficiente antelación a la intervención quirúrgica o terapéutica, si es posible, para dar tiempo al paciente a considerar sus opciones.

El profesional sanitario debe documentar la discusión de los riesgos, beneficios y alternativas con el paciente, de acuerdo con las políticas específicas del centro.

Rechazo informado

Los pacientes tienen derecho a rechazar la transfusión o los tratamientos que impliquen el uso de componentes sanguíneos y PPP. Además de la discusión con el profesional sanitario de los riesgos, beneficios y alternativas al uso de componentes sanguíneos o PPP, la decisión del paciente de negarse debe seguir a una discusión informada de los riesgos de la negativa. El rechazo debe quedar claramente documentado en la historia clínica del paciente de acuerdo con las políticas específicas del centro.

Los pacientes pueden optar por rechazar un tratamiento que implique el uso de componentes sanguíneos y PPP por motivos personales o religiosos. Los Testigos de Jehová suelen rechazar las transfusiones, aunque el uso de eritropoyetina humana recombinante y algunos PPP pueden ser aceptables para algunos individuos.10 Cada miembro de la fe decide individualmente lo que es personalmente aceptable y la documentación del rechazo debe reflejar claramente los detalles de la decisión del paciente. Se puede obtener información adicional en la línea de emergencia de los Servicios de Información Hospitalaria de los Testigos de Jehová (Canadá), que funciona las 24 horas del día, llamando al 1-800-265-0327, o en línea en JW.org.10

Órdenes de transfusión

El proveedor de atención médica documenta las órdenes para la administración de un componente sanguíneo o PPP y documenta la indicación clínica. Las órdenes del proveedor deben incluir:2

  • Nombre completo del paciente
  • Identificador único del paciente (definido por el centro)
  • Tipo de producto a administrar
  • Volumen o cantidad a administrar
  • Ritmo de infusión o duración (algunas instituciones pueden hacer referencia a un procedimiento que define un ritmo de ritmo de administración)
  • Fecha y hora de la transfusión
  • Secuencia en la que se deben transfundir los productos (cuando se piden varios productos juntos)
  • Uso de dispositivos de infusión a presión cuando esté indicado
  • Uso de calentadores de sangre cuando esté indicado
  • Modificaciones, si las hay, a los componentes sanguíneos
  • Requisitos especiales de transfusión, si los hay
  • Medicamentos relacionados con la transfusión, si se requieren, incluyendo la dosis, la vía y el momento de administrar la medicación (es decir.e., pre, intra o post-transfusión).
    • Por ejemplo, la premedicación, como la difenhidramina y/o el paracetamol, puede considerarse si el paciente tiene un historial documentado de reacciones previas a la transfusión. La premedicación debe administrarse en un momento adecuado para que sea efectiva antes de la transfusión.
    • E.g, La medicación intra o post, como la furosemida, puede considerarse si el paciente tiene un mayor riesgo de complicaciones por sobrecarga de líquidos.

Prueba de pretransfusión

La prueba de pretransfusión se completa para asegurar la compatibilidad entre el paciente y un componente sanguíneo para la transfusión.

La identificación errónea del paciente y el etiquetado incorrecto de las muestras contribuyen a la administración de sangre incompatible ABO y a la posibilidad de que se produzcan reacciones hemolíticas por transfusión.11 La identificación errónea puede producirse en varios momentos del proceso de transfusión, incluyendo la recogida de muestras del paciente y la realización de pruebas, la solicitud del producto sanguíneo, la emisión y la administración. Es imperativo que la identificación positiva del paciente se mantenga a lo largo de todo el proceso.

Las muestras de sangre previas a la transfusión se etiquetan en el momento de la extracción en la cabecera del paciente, utilizando al menos dos identificadores únicos. La identificación positiva del paciente debe producirse en este momento, utilizando el brazalete del paciente para confirmar su nombre y su número de identificación único. Siempre que sea posible, debe confirmarse la exactitud del brazalete del paciente pidiéndole que deletree su nombre e indique su fecha de nacimiento.

Para evitar errores de transfusión incompatibles con ABO, la política del centro sanitario puede requerir la confirmación del grupo sanguíneo ABO para los pacientes que se transfunden por primera vez o el uso de tecnología de identificación positiva del paciente para confirmar la unidad del donante y los identificadores del paciente en la cabecera.1

Para más información sobre las pruebas previas a la transfusión, incluida la identificación del paciente y el etiquetado de las muestras, véase el capítulo 8 de esta Guía.

Las pruebas de las muestras previas a la transfusión y la identificación de los hematíes compatibles suelen ser sencillas, pero pueden ser un proceso complicado y que requiere mucho tiempo cuando hay anticuerpos. Si se necesitan hematíes urgentemente antes de que se completen las pruebas pretransfusionales, debe notificarse inmediatamente al servicio de transfusión. En situaciones de emergencia, podrían expedirse unidades de hematíes antes de la finalización de las pruebas, basándose en las políticas y procedimientos del centro sanitario y/o en la consulta de medicina transfusional y del médico tratante.

Acceso IV

Los componentes sanguíneos y el PPP pueden administrarse a través de una variedad de dispositivos de acceso venoso central (DAVC) o de catéteres intravenosos periféricos. Las consideraciones para la selección del acceso intravenoso apropiado incluyen:

  • Tamaño del calibre o lumen: debe ser lo suficientemente grande como para permitir el flujo del componente sanguíneo o PPP dentro del tiempo de administración especificado y para evitar el daño a las células.2
    • Galance 20-22 para transfusiones rutinarias en adultos.12
    • Galance 16-18 para transfusiones rápidas en adultos.12
    • En pacientes adultos con venas frágiles o difíciles, puede utilizarse un calibre menor, pero puede restringir la velocidad de flujo.13
    • Se recomienda un calibre 22-25 para pediatría. 14, 15
  • Una línea dedicada a la administración de componentes sanguíneos o PPP. No coinfundir medicamentos con componentes sanguíneos o PPP.
  • Los DAV con múltiples lúmenes permiten administrar componentes sanguíneos o productos PPP a través de un lumen mientras que otros medicamentos o soluciones se infunden a través de otros lúmenes.

  • No administrar medicamentos que se sabe que causan reacciones adversas al mismo tiempo que un componente sanguíneo o PPP, siempre que sea posible, porque distinguir entre los síntomas y signos de una reacción adversa relacionada con la medicación y la reacción a la transfusión es un reto.

  • En situaciones de emergencia puede ser necesario administrar varios componentes y productos sanguíneos simultáneamente. Esto debe hacerse utilizando un acceso intravenoso separado.

Sets de administración

Los requisitos de los sets de administración varían para los componentes sanguíneos y los PPP. Estos requisitos se describen en la política específica del centro, que debe desarrollarse en consulta con el servicio de transfusión.

Conjuntos para componentes sanguíneos

La administración de componentes sanguíneos requiere el uso de un filtro sanguíneo estándar, cuyo tamaño de poro puede variar entre 170 y 260 micras. El filtro, que debe cubrirse completamente con el componente sanguíneo, está destinado a eliminar los coágulos, los restos celulares y las proteínas coaguladas.

Ya no se requiere un filtro de reducción de leucocitos durante la transfusión, ya que todos los componentes sanguíneos emitidos en Canadá han sido sometidos a una reducción de leucocitos por filtración durante la preparación (para más información, véase la Circular de Información de los Servicios Sanguíneos Canadienses16 y el capítulo 2 de esta Guía).17

Los componentes sanguíneos deben ser transfundidos dentro de las 4 horas siguientes a su emisión. Si la transfusión se interrumpe por cualquier motivo, la administración debe interrumpirse después de 4 horas aunque la transfusión no esté completa. Los centros deben seguir las recomendaciones del fabricante y la política local para cambiar los equipos de administración de sangre. Si hay un retraso entre unidades en una transfusión de unidades múltiples, el set de administración debe cambiarse para minimizar la probabilidad de crecimiento bacteriano.

Sets para PPP

La administración de PPP requiere suministros variados, que difieren según el tipo de producto y la marca. Los APP para administración intravenosa pueden requerir el uso de un set estándar, ventilado o filtrado, o pueden administrarse por empuje intravenoso directo. Otros PPP se administran por vía intramuscular o subcutánea. Los centros deben consultar la monografía del producto y la política local para determinar qué tipo de filtración se requiere, si es que se requiere, durante la reconstitución o la administración.

Dispositivos de infusión

Todo el equipo utilizado en el proceso de transfusión debe estar aprobado por el Ministerio de Sanidad de Canadá y por el fabricante y se debe mantener de acuerdo con las especificaciones del fabricante para una seguridad continua. Los centros sanitarios deben contar con un proceso aprobado para la inspección y validación continuas de todos los dispositivos de infusión.

Se sabe que los dispositivos de infusión causan hemólisis mecánica;18 por lo tanto, antes de implementar el uso de un dispositivo de infusión, se debe obtener del fabricante la confirmación de que ha sido aprobado para su uso en la transfusión de componentes sanguíneos. Véase el capítulo 10 de esta Guía para obtener más información sobre las causas de la hemólisis mecánica.

Pueden utilizarse dispositivos de infusión para transfundir componentes sanguíneos (por ejemplo, bombas de infusión, infusores rápidos, calentadores de sangre y dispositivos de presión). El uso de los dispositivos de infusión debe ajustarse siempre a la política del centro sanitario.

Dispositivos de infusión a presión

Puede utilizarse un dispositivo de infusión a presión para la administración rápida de componentes sanguíneos. La presión aplicada al componente sanguíneo no debe superar los 300 mm Hg, ya que esto puede provocar hemólisis o la rotura de la bolsa.

Dispositivos calentadores de sangre

Se puede utilizar un dispositivo calentador de sangre para evitar la hipotermia durante la administración rápida de componentes sanguíneos fríos, como en el quirófano o en el entorno de traumatismos.12,19

Un dispositivo calentador de sangre puede utilizarse en la transfusión rutinaria de un paciente con enfermedad de aglutininas frías; sin embargo, la evidencia de la eficacia de esta estrategia es limitada y es más probable que calentar al paciente sea factible e igualmente beneficioso.20 Los dispositivos calentadores de sangre deben tener un sistema de alarma de temperatura si ésta supera los 42°C. Cuando se utiliza un calentador de sangre, debe documentarse la temperatura en el momento de la puesta en marcha y el identificador único del dispositivo (por ejemplo, el número de serie).

Evaluación inicial del paciente

La evaluación del paciente antes de la transfusión y la medición de los signos vitales iniciales deben documentarse dentro de los 30 minutos anteriores a la transfusión. Identificar cualquier riesgo potencial de una reacción a la transfusión o cualquier síntoma preexistente que pudiera confundirse posteriormente con una reacción a la transfusión (por ejemplo, una erupción cutánea preexistente).

Si el paciente puede participar, se le debe educar para que comprenda la importancia de informar inmediatamente de cualquier síntoma de nueva aparición durante o después de la transfusión.

Cualquier medicación previa que se requiera debe prepararse y administrarse según lo ordenado (por ejemplo, 30 minutos antes de la iniciación, inmediatamente antes de la iniciación).

Transporte y almacenamiento

Los componentes sanguíneos y los APP deben almacenarse en almacenes de sangre monitorizados y transportarse en un sistema validado. Los sistemas de almacenamiento y transporte son validados y monitorizados por el servicio de transfusión.8

Un componente sanguíneo o PPP sólo debe obtenerse del almacenamiento cuando toda la preparación para la administración esté completa. Antes de obtener un componente sanguíneo o un APP, confirme que existe una orden de transfusión y que el consentimiento informado está documentado.

Siga los procedimientos del centro sanitario cuando obtenga un componente sanguíneo o un APP del servicio de transfusión o del refrigerador de sangre satélite. Es imperativo que la identificación positiva del paciente se confirme de nuevo en este momento y que se obtenga el producto correcto para el paciente correcto.

Si el componente sanguíneo o PPP recuperado ya no se necesita, debe devolverse inmediatamente al servicio de transfusión para mantener unas condiciones de almacenamiento seguras y evitar el desperdicio. Las políticas locales pueden dictar los requisitos de tiempo y/o temperatura para devolver los componentes sanguíneos o los PPP al servicio de transfusión.

Transfusión

Comprobación de seguridad previa a la transfusión

La comprobación de seguridad previa a la transfusión incluye la comprobación del componente sanguíneo o PPP y la verificación de la identificación positiva del paciente en el producto al paciente. Toda la información de identificación que vincule al paciente con el componente sanguíneo o el APP deberá coincidir. La verificación de la identificación del paciente y del producto se completará en presencia del paciente utilizando la banda de identificación del mismo.

Hay varios puntos clave en la comprobación de seguridad previa a la transfusión:

  • Confirmar que el componente sanguíneo o PPP coincide con la orden de transfusión del proveedor. Confirmar que se ha realizado cualquier requisito especial de preparación.
  • Comprobar que la información del componente sanguíneo o PPP en la etiqueta coincide con el formulario y la etiqueta del servicio de transfusión que lo acompaña. Confirmar la fecha y hora de caducidad del componente sanguíneo o PPP.
    • Los centros deben tener una política establecida para el uso de componentes sanguíneos próximos a caducar. Un enfoque práctico utilizado por muchos servicios de transfusión es asegurar el inicio de la transfusión antes de la caducidad y asegurar la finalización de la transfusión dentro de las 4 horas siguientes a la hora de inicio.21
  • Comprobar que los ABO y Rh del componente sanguíneo y del paciente son compatibles (ver Tablas 1 y 2). Compruebe que el grupo sanguíneo de la etiqueta del componente sanguíneo coincide con la etiqueta del componente y que la prueba de compatibilidad cruzada fue compatible.
  • Inspeccione el aspecto del componente sanguíneo o PPP. Confirme que no hay coágulos, grumos o decoloración (véase la Guía de Evaluación Visual de los Servicios de Sangre Canadienses); si están presentes, notifique al servicio de transfusión y devuelva el componente sanguíneo o PPP. En el caso del PPP preparado como polvo liofilizado, inspeccione la solución después de la reconstitución.

  • Confirme que los identificadores únicos del paciente en el componente sanguíneo o PPP coinciden con la banda de identificación del paciente.

Siga siempre las políticas específicas del centro para confirmar la identificación del paciente y el componente sanguíneo o PPP.

Tabla 1: Compatibilidad ABO

Grupo sanguíneo del receptor Antígeno(s) presente(s) en los hematíes del receptor Anticuerpo presente en la sangre del receptor Células rojas compatibles de grupos Plasma compatible de grupos Puede recibir plaquetas de grupos
A A Anti-B A, O A, AB A, AB, B, O
B B Anti-A B, O B, AB B, AB, A, O
AB A, B Nada AB, O, A, B AB AB, A, B, O
O Ninguna Anti-A, Anti-B O A, B, AB, O O, AB, A, B

Tabla 2: Compatibilidad Rh de los hematíes

Rh del receptor Puede recibir de grupos
Rh positivo Rh positivo o Rh negativo
Rh negativo Rh negativo*

* Consulte las políticas específicas del centropara el uso de glóbulos rojos Rh positivos para la liberación de emergencia (es decir, para el uso de glóbulos rojos Rh negativos).e., situaciones de liberación de emergencia (es decir, no cruzada) en receptores Rh negativos, ya que los hematíes Rh positivos pueden transfundirse a mujeres mayores de 45 años y a pacientes masculinos.

Dependiendo del componente sanguíneo o PPP que se vaya a administrar, habrá consideraciones adicionales. Véase la Tabla 3 para un resumen de los requisitos de administración.14

Como se mencionó anteriormente, la identificación errónea puede ocurrir en varios puntos durante el proceso de transfusión y es imperativo que la identificación positiva del paciente se mantenga durante todo el proceso. El control de seguridad inmediatamente antes de la administración de un componente sanguíneo o PPP es la última oportunidad para evitar que un error de identificación llegue al paciente.

Inicio de la transfusión

La siguiente lista resume los pasos generales incluidos en la preparación e inicio de una transfusión de sangre.

1. Revisar la orden del proveedor para realizar la transfusión.
2. Confirmar el consentimiento para la transfusión.
3. Proporcionar información al paciente sobre la transfusión planificada (por ejemplo, la preparación y la monitorización necesarias, los síntomas que deben notificarse inmediatamente).
4. Confirmar las pruebas previas a la transfusión o recoger la muestra previa a la transfusión (si procede).
5. Reunir el equipo necesario.
6. Completar una evaluación del paciente y obtener las constantes vitales de referencia en los 30 minutos previos a la transfusión.
7. Administrar la(s) medicación(es) previa(s) si se requiere.
8. Obtener el componente sanguíneo o el PPP del almacén o del laboratorio de medicina transfusional.
9. Completar las comprobaciones previas a la transfusión. Consulte las políticas y procedimientos específicos del centro.
10. Documentar las comprobaciones previas a la transfusión, incluyendo la fecha y la hora y la identidad de las personas que las realizan.
11. Preparar la iniciación del componente sanguíneo o PPP:

  • Componente sanguíneo: Cebar la línea de administración y el filtro con el componente sanguíneo o una solución compatible (por ejemplo, solución estéril de cloruro sódico (NaCl) al 0,9% para uso intravenoso).
  • PPP: Reconstituir si procede. Consulte los procedimientos del centro o la monografía del producto del fabricante para identificar los suministros de administración adecuados para la vía de administración intravenosa, intramuscular o subcutánea

Tabla 3: Resumen de los requisitos iniciales

Componente sanguíneo Indicación Compatibilidad Administración
Células rojas
  • Anemia con alteración de la entrega de oxígeno
  • Debe ser ABO y Rh compatible
  • Se requiere compatibilidad cruzada
  • Sistema de administración de sangre estándar y filtro (170-260 µm)
  • Transfundir lentamente durante los primeros 15 minutos:14, 19
    • Adultos: 50 mL/hora
    • Pediatría: 1 mL/kg/h, hasta 50 mL/h

  • Puede aumentarse si se tolera bien sin reacciones adversas durante los primeros 15 minutos.

  • Una unidad suele tardar entre 1,5 y 2 horas en infundirse, pero puede infundirse durante un máximo de 4 horas en pacientes sensibles al volumen.

  • El tiempo máximo de infusión es de 4 horas.
Plaquetas
  • Tratamiento/prevención de hemorragias en pacientes con plaquetas disminuidas o disfuncionales
  • Preferente compatibilidad ABO y Rh del plasma del donante
  • Debe tener grupo sanguíneo confirmado. La compatibilidad con el Rh es importante para las mujeres Rh (D) negativas en edad fértil.
  • Se puede considerar la administración de inmunoglobulina Rh (RhIg) si se administran plaquetas Rh-positivas a un paciente Rh-negativo, especialmente a las mujeres en edad fértil
  • Sistema de administración de sangre estándar y filtro (170-260 µm). Se recomienda un nuevo set.
  • Transfundir lentamente durante los primeros 15 minutos, siempre que sea posible.14, 19
    • Adultos: 50 mL/h
    • Pediatría: 1 mL/kg/h, hasta 50 mL/h

  • Puede aumentarse si se tolera bien sin reacciones adversas durante los primeros 15 minutos.

  • El tiempo de infusión recomendado es de 60 minutos por dosis.

  • El tiempo máximo de infusión es de 4 horas
Plasma
  • Sustitución del factor de coagulación múltiple
  • Transfusión de intercambio
  • .

  • Aféresis terapéutica
  • Debe ser compatible ABO*
  • Se requiere grupo sanguíneo confirmado

* En un entorno de emergencia o hemorragia masiva, algunos servicios de transfusión pueden tener políticas específicas que permiten el uso de plasma del grupo A a receptores con grupo sanguíneo desconocido.

  • Sistema de administración de sangre estándar y filtro (170-260 µm)
  • Transfundir lentamente durante los primeros 15 minutos, siempre que sea posible. 14, 19
    • Adultos: 50 mL/h
    • Pediatría: 1 mL/kg/h, hasta 50 mL/h

  • Puede aumentarse si se tolera bien sin reacciones adversas durante los primeros 15 minutos.

  • Una unidad suele tardar entre 30 minutos y 2 horas en infundirse.

  • El tiempo máximo de infusión es de 4 horas
Crioprecipitado
  • Sangrado microvascular difuso y/o sangrado debido a hipofibrinogenemia o disfibrinogenemia
  • No se requiere compatibilidad con ABO
  • Se requiere grupo sanguíneo confirmado
  • Sistema de administración de sangre estándar y filtro (170-260 µm)
  • Transfundir lentamente durante los primeros 15 minutos, cuando sea posible. 14, 19
    • Adultos: 50 mL/h
    • Pediatría: 1 mL/kg/h, hasta 50 mL/h

  • Puede aumentarse si se tolera bien sin reacciones adversas durante los primeros 15 minutos.

  • El tiempo de infusión recomendado es de 10-30 minutos por dosis.

  • El tiempo máximo de infusión es de 4 horas.
Productos de proteínas plasmáticas
  • Varía según el tipo de producto
  • Ver Capítulo 3, Albúmina; Capítulo 4, Productos de inmunoglobulina; Capítulo 5, Concentrados para trastornos hemostáticos y angioedema hereditario
  • No se requiere compatibilidad con la OAB
  • Los requisitos de reconstitución, filtro y tubos varían según el tipo de producto/marca.
  • Pueden aplicarse aumentos graduales de la tarifa.
  • La tarifa máxima varía según el tipo de producto/marca.
  • Los requisitos de la tarifa suelen ser los mismos para adultos y pediatría.

Monitorización del paciente

Las reacciones graves y potencialmente mortales pueden ocurrir de forma impredecible y progresar rápidamente; por lo tanto, los pacientes deben ser monitorizados estrechamente. Siga la política específica del centro para la monitorización del paciente durante la transfusión y después de la misma. Permanezca con el paciente, o esté en posición de observarlo de cerca, durante los primeros 5 a 15 minutos después del inicio de cada unidad. Observar al paciente en busca de signos y síntomas de reacción (urticaria, picor, sensación de fiebre o escalofríos, dificultad para respirar, dolor o cualquier otro cambio significativo tras el inicio de la transfusión); instruir al paciente o al cuidador para que notifique a la enfermera inmediatamente si se observan síntomas. Vuelva a evaluar al paciente y repita las constantes vitales después de 15 minutos y aumente la velocidad de flujo si no se observa ninguna reacción.12

La monitorización del paciente y el registro de las constantes vitales deben basarse en el estado clínico del paciente y realizarse de acuerdo con las políticas específicas del centro mientras dure la transfusión.

Si se sospecha una reacción a la transfusión, detenga inmediatamente la transfusión y mantenga el acceso vascular con solución salina normal. Siga el procedimiento específico del centro o las órdenes del médico para el manejo de la presunta reacción a la transfusión. Consulte el capítulo 10 de esta Guía para obtener información adicional.

Post-administración

Al final de la transfusión, el equipo de administración puede lavarse:

  • Componentes sanguíneos: puede lavarse con solución estéril de cloruro sódico (NaCI) al 0,9%; utilice volúmenes mínimos para pacientes con restricción de líquidos.
  • PPP: puede lavarse el equipo de administración intravenosa con un líquido compatible (véase la monografía del producto del fabricante); utilizar volúmenes mínimos para los pacientes con restricción de líquidos.

El contenedor de componentes sanguíneos o PPP vacío y cualquier suministro de administración debe desecharse de forma segura según la política específica del centro.

Documentar el evento de transfusión según la política y los procedimientos específicos del centro. La documentación incluye la fecha, la hora de inicio y de finalización, el componente sanguíneo o PPP transfundido, el número de unidad o de lote, los nombres de las personas que inician y supervisan la transfusión, los signos vitales, el volumen transfundido y todas las intervenciones relacionadas con la transfusión. Además, los pacientes hospitalizados que reciban componentes sanguíneos o PPP deben recibir una notificación de la transfusión según los mecanismos específicos del centro.8

En el caso de los pacientes ambulatorios, revise los cuidados posteriores a la transfusión con el paciente o el cuidador. Proporcione al paciente información escrita que describa los signos y síntomas de las reacciones a la transfusión, qué hacer en caso de una reacción a la transfusión y la información de contacto para notificar una reacción a la transfusión.

Continúe vigilando al paciente después de la transfusión para detectar signos y síntomas de una reacción a la transfusión. En general, los cambios en el estado del paciente o en sus signos vitales que se produzcan en las seis horas siguientes a la transfusión deben considerarse como un posible resultado adverso de la misma y deben notificarse al servicio de transfusión. Notifique cualquier sospecha de reacción a la transfusión al servicio de transfusión.

Infusión continua de factores de coagulación

La sustitución de factores de coagulación mediante infusión continua se utiliza en muchos centros del país para el manejo o la prevención de hemorragias graves en pacientes con trastornos de la coagulación.

Como este procedimiento queda fuera de las recomendaciones de la monografía del producto, cada institución debe desarrollar sus propias políticas y procedimientos para dirigir y guiar esta práctica.

Créditos de desarrollo profesional continuo

Los becarios y los profesionales de la salud que participan en el programa de mantenimiento de la certificación (MOC) del Real Colegio Canadiense pueden reclamar la lectura de la Guía clínica de transfusión como actividad de desarrollo profesional continuo (DPC) en la sección 2: Crédito de autoaprendizaje. La lectura de un capítulo equivale a dos créditos.

Agradecimientos

El autor agradece a Leonor De Biasio, RN, BScN, CPNC, y a Tihiro Rymer, BScN, MLT, como autores de una versión anterior de este capítulo y a Allahna Elahie, BSc (Hons), MLT, y Sarah Oxley, RN, BScN, por su revisión de la versión actual.

1. Grupo CSA. Can/Csa-Z902:20 – Sangre y componentes sanguíneos. Publicado en Canadá por CSA, 2020.
2. Comité de Normas CSTM. CSTM Standards for Hospital Transfusion Services. Publicado en Ottawa, Canadá por la Sociedad Canadiense de Medicina Transfusional, 2017.
3. Health Canada. Documento de orientación: Reglamentos sobre la sangre2014. http://www.hc-sc.gc.ca/dhp-mps/brgtherap/applic-demande/guides/blood-reg-sang/blood-guid-sang-ligne-eng.php (Último acceso).
4. El Comité del Programa de Normas y el Comité de Normas de Bancos de Sangre y Servicios de Transfusión. Normas para bancos de sangre y servicios de transfusión, 32ª edición. Publicado por la AABB, 2020.
5. Colegio de Patólogos Americanos. Transfusion Medicine Cap Accreditation Checklist. Publicado por el College of American Pathologists, 2020.
6. Mueller MM, Van Remoortel H, Meybohm P, Aranko K, Aubron C, Burger R, Carson JL, Cichutek K, De Buck E, Devine D, Fergusson D, Folléa G, French C, Frey KP, Gammon R, Levy JH, Murphy MF, Ozier Y, Pavenski K, So-Osman C, Tiberghien P, Volmink J, Waters JH, Wood EM, Seifried E, para el Grupo ICC PBM Frankfurt. Gestión de la sangre del paciente: Recomendaciones de la Conferencia de Consenso de Frankfurt de 2018. JAMA 2019; 321: 983-97. https://doi.org/10.1001/jama.2019.0554.
7. AABB y la Sociedad para el Avance del Manejo de la Sangre. Gestión de la sangre perioperatoria: A Physician’s Handbook, 3rd Edition. Editado por Shander A, Waters JH, King KE. Publicado por AABB/SABM, 2013.
8. CSA Group. Can/Csa-Z902-15 – Sangre y componentes sanguíneos. Publicado en Canadá por CSA, 2015.
9. Comisión de investigación sobre el sistema sanguíneo en Canadá, Informe final. Canadá, Comisión de Investigación sobre el Sistema Sanguíneo en Canadá, 1997. http://publications.gc.ca/pub?id=9.698032&sl=0.
10. Sitio web oficial de los Testigos de Jehová. Bioética y Derecho. https://www.jw.org/en/medical-library/blood-transfusion-bioethics-medical-law/.
11. Bolton-Maggs PH, Wood EM, Wiersum-Osselton JC. Sangre errónea en un tubo: potencial de resultados graves: ¿Se puede prevenir? Br J Haematol 2015; 168: 3-13. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25284036.
12. Lima A. Bloody Easy Blood Administration, Version 2. Publicado en Toronto, Ontario por la red regional de coordinación de sangre de Ontario, 2015. http://transfusionontario.org/en/download/bloody-easy-blood-administration-version-2
13. Sociedad Australiana y Neozelandesa de Transfusión de Sangre y Colegio Australiano de Enfermería. Directrices para la administración de productos sanguíneos. Publicado en Sídney, Australia, por Australia &Sociedad de Transfusión de Sangre de Nueva Zelanda Ltd, 2019. https://anzsbt.org.au/wp-content/uploads/2019/10/ANZSBT-Administration-Guidelines-Revised-3rd-edition-Publication-Version-20191002.pdf.
14. Callum JL, Pinkerton PH, Lima A, Lin Y, Karkouti K, Lieberman L, Pendergrast JM, Robitaille N, Tinmouth AT, Webert KE, . Bloody Easy 4: Blood Transfusions, Blood Alternatives and Transfusion Reactions. Publicado en Ontario, Canadá por Ontario Regional Blood Coordinating Network, 2016. http://transfusionontario.org/en/download/bloody-easy-4-blood-transfusions-blood-alternatives-and-transfusion-reactions-a-guide-to-transfusion-medicine-fourth-edition/.
15. Gorski L, Hadaway L, Hagle M, McGoldrick M, Orr M, Doellman D. Infusion Therapy Standards of Practice. Publicado en Journal of Infusion Nursing por Infusion Nurses Society, 2016. https://source.yiboshi.com/20170417/1492425631944540325.pdf.
16. Servicios Canadienses de Sangre. Circular de información de los Servicios Canadienses de Sangre. Publicada en Ottawa (Canadá) por los Servicios Canadienses de Sangre, 2015. https://www.blood.ca/en/hospitals/circular-information.
17. Héma-Québec. Circular de información. 2015. https://www.hema-quebec.qc.ca/userfiles/file/media/anglais/publications/SPE-00176%5B3%5D_C16075_LIVRET_HEMA_ANG_web.pdf.
18. Wilson AM, Peterlini MA, Pedreira M.G. Bombas de infusión y daño de los glóbulos rojos en la terapia transfusional: Una revisión integradora de la literatura académica. Rev Lat Am Enfermagem 2016; 24: e2763. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27533272.
19. Robinson S, Harris A, Atkinson S, Atterbury C, Bolton-Maggs P, Elliott C, Hawkins T, Hazra E, Howell C, New H, Shackleton T, Shreeve K, Taylor C. The Administration of Blood Components: Una guía de la Sociedad Británica de Hematología. Transfus Med 2018; 28: 3-21.
20. Jain MD, Cabrerizo-Sánchez R, Karkouti K, Yau T, Pendergrast JM, Cserti-Gazdewich CM. Buscad y encontraréis, pero luego ¿qué hacéis? Aglutininas frías en el bypass cardiopulmonar y una experiencia de un solo centro con el cribado de aglutininas frías antes de la cirugía cardíaca. Transfus Med Rev 2013; 27: 65-73. http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0887796312001022.
21. AABB, Cruz Roja Americana, Centros de Sangre de América, Programa de Sangre de los Servicios Armados. Circular de información para el uso de sangre humana y componentes sanguíneos. 2017. http://www.aabb.org/tm/coi/Documents/coi1017.pdf.

Similar Posts

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.