Saluti come “Hello” sono la prima cosa che la maggior parte delle persone sente e impara a dire quando studia inglese. Tuttavia, incontrarsi e salutare può essere anche una delle cose più confuse quando si visita effettivamente un paese, in particolare quando si tratta di situazioni informali e dialetti locali. Questo articolo elenca e spiega 35 esempi di saluti in inglese, iniziando con i più comuni e utili e finendo con esempi più difficili. A differenza di altre liste di questo tipo, non ho barato includendo altre frasi di inizio conversazione come “How do you do?”, mettendo solo cose che arrivano proprio all’inizio della conversazione e a cui si risponde con una frase fissa simile, proprio come “Hello”. Per cose più generali vedi gli articoli e le liste di lingua sull’inizio e la fine delle conversazioni, e l’e-book Teaching Social English: Interactive Classroom Activities: https://www.usingenglish.com/e-books/social-english/
- Hi
Questo è di gran lunga il saluto più comune nell’inglese parlato, specialmente in situazioni amichevoli/ informali/ casual. Si adatta perfettamente a frasi come “Ciao John, come va?” e “Ciao, da quanto tempo non ci vediamo! Tuttavia, è diventato così standard che può essere un po’ noioso o non abbastanza casual per i buoni amici.
- Buongiorno
Questo è il saluto formale standard, come rispondere al telefono del lavoro con “Buon giorno. ABC Limited. Dipartimento risorse umane. Parla Alex Case. Come posso aiutarla?” Notate che anche se le 2 di notte sono le due del mattino, è strano dire “Buongiorno” allora. Inoltre non è proprio sera, quindi è probabilmente meglio usare espressioni senza l’ora come “Ciao” se si incontra qualcuno molto prima dell’alba.
- Buon pomeriggio
Da mezzogiorno, si dovrebbe passare da “Buon giorno” a “Buon pomeriggio”. Non c’è una regola fissa su quando passare da “Buon pomeriggio” a “Buona sera”, ma “Buona sera” è più comune dopo le cinque del pomeriggio, dopo che fa buio o dopo il pasto serale. Dovete stare un po’ attenti a quando usate “Buon pomeriggio” e alla vostra intonazione quando lo dite. Dire “Buon pomeriggio” in tarda mattinata e/o con un tono di voce sarcastico lo rende un commento su quanto tardi qualcuno abbia fatto qualcosa come arrivare al lavoro, come in “Buon pomeriggio, giovanotto. Che ora fai?”
- Buona sera
Poiché “Buona notte” non si usa quando si incontra qualcuno (vedi sotto), “Buona sera” può essere usato fino a mezzanotte o più tardi.
- Ciao
Questo saluto è molto comune al telefono (che è dove è diventato un saluto per la prima volta) ma non così comune faccia a faccia, forse perché “Ciao” è uno strano livello medio di formalità tra “Ciao” e “Buon…”. Dovete anche stare un po’ attenti alla vostra voce quando lo usate, poiché con intonazioni diverse è occasionalmente usato con il suo significato originale di attirare l’attenzione della gente (“Ciao! Da questa parte!”) e con un significato sarcastico in “Well, hello!” che è simile a “Well, duh! Ovviamente!”, e vedi sotto per un significato diverso in “Well, hello!”
- Morning/ Afternoon/ Evening
“Good morning” può essere troppo formale e quindi forse non abbastanza amichevole quando si entra in ufficio al mattino, si saluta un cliente abituale, ecc, così la versione abbreviata informale “Morning!” è forse ancora più comune. È anche utile avere variazioni su “Good morning” in modo da non salutare tutti con le stesse parole e quindi far sembrare che lo si faccia troppo automaticamente senza accorgersi di nessuno.
- Gesti della mano per salutare
Sembra essere abbastanza universale alzare una mano per dire casualmente “Hello” a qualcuno, ma gli anglofoni sembrano farlo in modo particolarmente casuale, a volte non muovendo nemmeno la mano dal fianco quando alzano la mano per mostrare il palmo. È anche comune per gli anglofoni usare questo e il gesto delle sopracciglia qui sotto per salutare qualcuno senza interrompere quello che sta dicendo. Per esempio, se qualcuno entra in ritardo in una riunione, la maggior parte degli anglofoni lo riconoscerà con un gesto e un contatto visivo, ma non userà un saluto parlato. Al contrario, in altre culture potrebbe essere considerato più educato ignorarlo completamente (per non metterlo in imbarazzo) o fermarsi un secondo a salutarlo oralmente.
- Gesto delle sopracciglia per salutare
Alzare le sopracciglia per salutare non è così universale come alzare un palmo, poiché in alcune culture alzare una o entrambe le sopracciglia ha solo il significato di provarci con qualcuno sessualmente e/o mostrare sorpresa.
- Alright/ Awight (mate)?
Questa è la prima di molte cose in questa lista che suona come “Come stai? Tuttavia, questa e altre espressioni simili in questo articolo non vengono mai realmente replicate e di solito sono la prima cosa detta, quindi sono in realtà solo saluti, non domande da conversazione. Il solito scambio è “Alright? “Alright”, con diversa intonazione nella domanda e nella risposta. Al contrario, “(Are) you alright?” è una vera domanda da small talk, non un saluto, e si risponde con qualcosa di diverso come “Not bad. Yourself?”
- What’s up/ Wassup/ Wazzup/ Whaddup/ ‘sup (man)?
Questo è l’equivalente americano di “Alright (mate)?”, ma può essere più confuso. Le complicazioni includono le sue diverse pronunce casuali e quindi ortografie, che è una domanda Wh- ma si risponde ancora con “Wassup” con l’intonazione di una dichiarazione, e che “What’s up?” significa “What’s wrong?” in inglese britannico. Si può anche sentire ancora la lunga versione “Waaasssuuuppp?” dalle pubblicità della Budweiser di fine anni ’90/inizio anni ’90, ma questa è stata usata in The Simpsons, The Office, ecc. come prova di quanto sia poco carino il carattere, quindi è assolutamente da evitare.
Un’altra difficoltà di “What’s up?” è che a volte è una vera e propria domanda da conversazione che può essere risposta con “Not much. Tu?” ecc. In genere, se segue un altro saluto, come in “Ehi, John. Come va?”, è una vera domanda a cui bisogna rispondere. Altre domande simili come “Che succede?” sono di solito o sempre domande da conversazione e non veri e propri saluti, poiché di solito seguono un saluto come “Yo man, what’s happening?”
- Morning all
Questo è usato come “Morning!”, ma a un gruppo di persone. Mi sembra più naturale in situazioni come l’inizio di una presentazione quando non è necessaria una risposta. “Buongiorno a tutti” a un piccolo gruppo di persone può essere un modo scherzoso di notare che ci sono meno persone del previsto.
- Ciao a tutti
Anche più di “Buongiorno a tutti”, questo è usato come saluto quando non è necessaria una risposta, come quando si inizia una grande riunione o si invia un’e-mail di gruppo.
- Ciao ragazzi
Questa è una forma più casual di “Ciao a tutti”. Ad alcune persone non piace che “ragazzi” sia usato con gruppi misti, perché dicono che è come usare “uomo” per significare “persona”. Tuttavia, ho sentito alcune femmine usarlo con gruppi di sole donne, e nessuna delle altre opzioni è ideale quando “Ciao a tutti” è troppo formale.
- Hey (uomo)
Questo è simile a “Ciao”, ma è ancora più casual ed è antipatico ad alcune persone, forse perché è più comune usare “Hey” per ottenere (maleducatamente) l’attenzione di qualcuno.
- Ciao a tutti
Questo è uno strano mix di livelli di formalità, con “Ciao” molto casual e “tutti” non così informale. Tuttavia, è un’altra opzione se “Ciao ragazzi” è un no-no. “Ciao a tutti” mi suona totalmente sbagliato, anche se “Cari tutti” è usato in email di gruppo più formali.
- Hiya
Questa è una sorta di versione più amichevole di “Ciao”, un po’ come “Hiiiiiiiiiii!” Trovo che il suo uso eccessivo sia poco sincero e abbastanza fastidioso, ma è il saluto più comune per alcune persone.
- Ciao di nuovo!
Questo è più spesso usato quando si incontra di nuovo qualcuno quando non ci si aspetta di farlo, ad esempio quando si saluta qualcuno e poi lo si incontra in ascensore dieci minuti dopo. È spesso seguita da espressioni come “Long time no see” (di solito con un significato ironico) e “Sorry, I have just one more question”.
- Gooday/ G’day (mate)
Questa espressione australiana sembra una variazione di “Good morning” ma è molto più casual, essendo più simile a “Hi”. Si può anche sentire nei film come parte di “A very good day to you, sir”, ma questa espressione più lunga è molto antiquata e usata solo come scherzo al giorno d’oggi.
- Ciao
Questo è abbastanza comune, ma ha una serie di significati speciali e può essere scortese se non usato con attenzione. Se qualcun altro dice “Ciao” e io rispondo con “Ehilà”, generalmente significa che non credo che ci siamo incontrati e/o che sono sorpreso che tu mi stia salutando. Può andare bene in situazioni come “Ciao” “Oh, ciao. Pensavo che oggi fossi fuori”, ma è spesso scortese. Alcune persone lo usano al posto di “Hi John” quando non riescono a ricordare il tuo nome, ma siccome suona come se non si ricordassero affatto di te, è molto peggio di un semplice “Hi”.
- Yo (man)!
Questa è ancora un’altra frase che viene usata per attirare l’attenzione della gente, ma è anche un saluto. È simile a “Hey”, ma la maggior parte delle persone l’ha imparata copiando i rapper, e quindi è spesso detta in modo ironico e/o con un accento falso.
- Serata a tutti
Questa è meno comune di “Buongiorno a tutti”, ma è usata in TV quando un cliente abituale entra nel suo pub locale, da un “poliziotto di ronda” vecchio stile che controlla l’area locale, ecc. Lo sento e occasionalmente lo uso nella vita reale, ma mi chiedo se anche tutti gli altri lo stiano copiando consapevolmente dalla TV. Al contrario, non sono sicuro di aver mai sentito “Afternoon all”.
- How do?/ ‘ow do?
Questa è una versione nord inglese di “Alright?” e “What’s up?” di cui sopra, e quindi si risponde anche con le stesse parole ma con intonazione diversa.
- Hallo
Questa è semplicemente una variazione ortografica di “Hello”. Direi che questo è più vicino alla pronuncia della maggior parte delle persone rispetto a “Hello”, ma lo scriverei comunque come il più standard “Hello”.
- Hullo
Questo è un altro spelling meno comune e piuttosto antiquato di “Hello”.
- Howdy (partner)
Questo è ancora comune in alcune parti degli Stati Uniti, ma per il resto di noi è familiare solo per i cowboy nei film western e Toy Story, e quindi è solitamente detto con un brutto accento da cowboy.
- Howzit?
Questa è una versione sudafricana e hawaiana di “Alright?”/ “What’s up?”, con la solita risposta “Howzit” in entrambi i posti.
- Ciao straniero!
Questo può suonare amichevole in modo simile a “Ciao! Da quanto tempo non ci vediamo!”, ma è molto più probabile che sia preso come una critica, come in “Ciao straniero! Ho cercato di contattarti!”
- Buongiorno a tutti
Questa è una possibilità per un modo più formale di dire “Ciao ragazzi”, ma per me è troppo simile a cose che dicono i presidi come “Buon giorno ragazzi e ragazze”, quindi probabilmente rimarrei con “Buon giorno” o “Buongiorno a tutti”.
- Ciao ragazzi e ragazze
Questo sembra un modo più inclusivo di dire “Ciao ragazzi”, ma è ancora più problematico, perché “ragazze” significa “ragazze” e quindi sembra suggerire che non state trattando le partecipanti donne come membri adulti uguali del gruppo. Questo è quindi da usare solo ironicamente o quando si è sicuri che vada bene.
- Bene, ciao (ragazzi/ragazze)!
Questo è a volte usato (almeno in TV) per mostrare ovvio interesse sessuale in qualcuno che è appena entrato. È piuttosto viscido e dovrebbe essere usato solo in modo ironico, se non altro.
- Ciao a tutti
Per la maggior parte delle persone “Ciao a tutti” è automaticamente seguito da “Ciao, dottor Nick”, e quindi è impossibile usarlo senza pensare o addirittura fare un’imitazione di questo personaggio dei Simpson.
- Saluti!
Questo mi sembra qualcosa che gli alieni dicono quando salutano gli umani, e forse per questo motivo sembra essere più popolare tra i geek della fantascienza.
- Top o’ the morning to ya
Si pensa che questo sia un saluto tipicamente irlandese, ma in realtà è molto improbabile che si senta in Irlanda, essendo invece usato da leprecani stereotipicamente irlandesi in programmi comici.
- (E) un buongiorno/giorno/ sera a lei (signore/signora).
Come detto sopra, questo è molto vecchio stile, ed è usato solo ironicamente. È un po’ uno scherzo vecchio e stanco da fare. Tuttavia, siccome è bene usare un saluto diverso con ogni persona che si incontra, a volte è ancora usato per questo scopo quando si sono esaurite le altre opzioni.
- Good morrow
Questo è vecchio stile come “A very good…” sopra, ed è ancora più usato solo da persone molto geek al giorno d’oggi.