ロザリオ。
Q: 「ロザリオ」という言葉の由来は?
A: 聖ドミニコをロザリオの創始者、推進者とし、彼が聖母からロザリオを受け取ったと信じている人がいます。 実際にロザリオの祈りの先駆者となったのは、プロイセンのドミニクとアラヌス・デ・ルーペです。 これは15世紀に起こったことです。
カルトゥジオ会のドミニク(1410年頃、トレヴェス近くの聖アルバン)は、50のハイル・マリーと50のヴィータ・クリスティ句のロザリオを推進しました。 ロシュのアラン(Alanus de Rupe、15世紀後半、ドミニコ会、ドウアイ/フランス)はロザリオの兄弟会(Confraternity of the Psalter of the Glorious Virgin Mary、1470年頃)を設立し、ロザリオをヨーロッパ中に普及させるのに貢献した。 ヤコブ・シュプレンゲルは1475年頃、さらに有名な兄弟会をケルンに設立している。 アランのロザリオは、詩篇を反映した150のアヴェからなり、キリストの受肉(喜びの秘蹟)、受難(悲しみの秘蹟)、復活(栄光の秘蹟)の三つの基本秘蹟に沿って、50ずつ三つのグループに分けられていた。 アランはドミニクの短縮版ロザリオ(50アヴェス)を拒否し、同様に “ロザリオ “という名称も拒否した。 彼はロザリオの祈りを「聖母の新しい詩篇」と名付け、詩篇が50篇ではなく150篇であるように、ロザリオも50篇ではなく150篇であることを強調したのである。 ロザリオ “という名称に対する彼の反対は、”rosarium”, “corona”, “sertum “の “vain and worldly” な起源に起因する。”rosarium” またはロザリオは、確かにキリスト教以前の起源を持つ。 古代ローマでは、死者を偲ぶ春の祭典「ロザリア」を祝っていました。 ギリシャの伝統では、薔薇はアフロディーテの花でした。 それは神々の血を連想させる。 アフロディーテと対をなすローマの愛の守護神ヴィーナスは、赤と白のバラの花輪を持ち、あるいはバラの花を手にした姿で描かれることが多い。 同様に、古代から中世にかけて、バラの生け垣に守られた庭園、すなわち「ローズガーデン」は、ロマンチックな出会いの場として理想的な場所とされていた。 この「バラ園」という表現には、自由主義的な意味から教養主義的な意味まで、さまざまな意味がある。 この表現は「ローゼンクランツ」(バラの花輪)とともに、俗悪なロマンス文学における役割として最もよく知られている(たとえば、13世紀初期の『Roman de Éá Rose』参照)。 薔薇は頻繁にマリアに、時にはイエス自身に適用された。 これは、教父のテキスト、(例えば、Ambrose、Sedulius)、ラテン語の賛美歌、および配列(De gaudiis B. Mariae、15世紀)にも当てはまります。 マリアはラテン語の賛美歌では “神のバラ園 “であり、一方ダンテは “神の言葉が肉体となったバラ”(『パラディソ』23:73-74)として賞賛している。 ロザリオの語源を探るには、このような薔薇の象徴を用いた文学の文脈の中に、ラテン語でrosariumと呼ばれる「ロザリオ」の語源を探らなければならない。 この言葉の進化と使用は、段階的に行われた
1. “聖母マリアのためにシャプレを編む”(グレゴリウス・ナジアンツス、4 c. )。 chapletは花輪(corona)の意味を持つ(Esser.)
2. “A chain of fifty Aves” (early l3 c.) Ghentのベギネスが毎日3本ずつ祈ったものである。 用語は “corona “または “sertum”。
3. “Aves seen as Roses”(ラテン語、カタロニア語、ドイツ語版の伝説、L3世紀後半)。 この伝説によれば、修道士が唱えた万歳三唱がバラになり、あるいはマリアの手にバラの花輪が渡ったという(下の付録の文章参照!)。 この伝説の初期のラテン語版では、花輪は “corona(冠)” と “sertum(花輪)” を使っている
4. 同じ伝説の2/3世紀のドイツ語版では 薔薇に見える動物たち」の薔薇の花輪は「Rosenkranze」と名付けられ、その後ラテン語に再翻訳されて「rosanum」、「私たちのロザリオ」となった
5. それまでロザリウムという言葉は、逸話や文章、祈りの集大成を意味する花束(florilegium)の意味で使われていました
6. 現在、ロザリウムあるいはロザリオは、聖母に捧げる霊的贈り物を特徴づけるものとして使われています。 psalterium “という表現は、少しずつ “rosarium “と融合していきます。 アドモントのエンゲルブレスト(1279-1331)の『詩篇B・V・マリアエ』では、150の唱題はそれぞれAve, rosaで始まっています。 (Deves, Blume)。
7.ロザリオや詩篇という言葉をめぐるアラヌスとドミニクの論争については以前述べた。 その後の世紀には、両方の表現を使う作家もいた(Adam Walasses, 1571)。 ラテン語では “serto” または “capelleto” が優先された。 1478年のローマ教皇庁の勅令では、”rosario “という言葉が使われています。 1476年のJacob Sprengerのドイツのロザリオマニュアルもロザリオという言葉を使った。
バランスを崩したのは、バラの象徴の魅力である。 この魅力の一部は、俗的な意味と精神的な意味を組み合わせ、関連付ける能力にある。 特に、アヴェ・マリア(万歳三唱)をバラ(Aves as Roses)に、150本のバラをバラの花輪に同化させたことが、ロザリオという言葉を大流行させたのである。 アヴェ・マリアは薔薇である。 五つの文から成るので、五枚の花びらがあり、聖母マリアのバラ園によれば、MARIA(64-65; 190-191)の文字を表しています。
附属書。 薔薇になったアヴェの伝説
ある善良で単純な世俗の男は、毎日、季節に応じて薔薇、花、ルー、あるいはできる限りのものでシャプレを作り、それを聖母像の頭上に置く習慣があった。 彼はこれを非常に楽しみながら、敬虔な気持ちで行った。 聖母は彼の心の善意を見抜き、それを助長するために、彼に修道生活を送る望みを与えた。 そして、彼は修道院の一般信徒となった。 しかし、修道院では多くの仕事を任され、慣れたようにマリアのシャプレを作る時間がなくなってしまった。 そのため、彼は不満に思い、修道院を去って世間に戻ろうとしたが、年配の神父が彼の苦悩に気づいた。 その司祭は賢明にも、シャプレの代わりに毎日50のアヴェ・マリアを唱えるようにと助言し、マリア女王はこれまで作ったすべてのバラのシャプレよりもその方が好きなはずだと説得した。 968>
ある日、彼は用事で盗賊が出没する森を走らなければならないことになった。 その森で彼は馬を木につなぎ、ひざまずいて50のアヴェマリアを唱えていたが、それを見た盗賊が彼を襲って馬を盗もうと考えた。 しかし、彼らが彼に近づくと、遠くから素晴らしく美しい乙女が彼のそばに立っているのが見え、彼女は少しの間ごとに彼の口から美しいバラを取り出し、彼女が作っていたシャプレットに付け足したのです。 薔薇のシャプレが完成すると、彼女はそれを頭に載せ、天へと飛び去った。 強盗はすっかり驚き、兄のところに駆け寄り、そばで見た美しい乙女は誰なのかと尋ねた。 素人の兄は答えた。 「私は乙女を連れてはいません。 私はただ、教えられたとおり、マリア女王のために50のアヴェマリアを唱えていただけです。 それが私の知っているすべてです” 強盗が見たことを告げると、信徒の兄弟は、そして強盗も、それが最も敬愛する神の母であり、私たちが天使を通して毎日送るのが慣例となっているバラのシャプレを、本人が受け入れたのだと理解した
それから兄弟は心の底から喜び、その日から毎日、女王マリアのために50のアベマリアを霊的バラのシャプレにして、他の善人にもこの習慣を指導したのであった。 このようにして、ロザリオが作られ、私たちに知られるようになったのです。 そして、神の恩寵によって慈悲の母を見ることが許されたので、その結果、強盗たちは人生を改善したと信じることができる
(Dominic of Prussia, Wie der Rosenkrantze ist funden, in: B.ウィンストン=アレン『薔薇の物語』1997年、100/101)
。