Q: ラジオであなたの話を聞いていて、電話をかけようとしたのですが、つながりませんでした。 “media “という単語について、あなたの見解を聞きたかったのです。 私は、ラジオはメディア、テレビはメディアであり、それらを合わせてメディアだと考えています。 つまり、”media “は単数形で、”media “は複数形です。 先ほどテレビのニュースで「マスコミがこぞってこの話をした」と聞いて、ギョッとしたところです。 media」は現在、複数形だけでなく単数形としても認められているのでしょうか、それとも私の感覚は正しいのでしょうか?
A: 少なくとも今のところはその通りです。 media “という単語はまだ複数名詞とみなされ、複数動詞を取るべきです(”the media were all over this story “のように)。 media」を単数形で使用することは誤用であると広く考えられています。 多くの使用法の専門家は、一世代か二世代後には、「media」は単数形の名詞として受け入れられると考えられていると予測しています。 なぜでしょうか。 なぜなら、ラテン語の語尾を持つ複数形は、英語では打撃を受け、時間の経過とともに英語化する傾向があるからです。 それらは単数形になるか (以前は複数形だった “agenda”, “opera”, “insignia” など)、異なる複数形の語尾を採用するか (“syllabuses”, “curriculums”, “gymnasiums” など) のどちらかです。 「メディア」はいつか間違いなくそこに到達するでしょう。 ジャーナリストがすでに「mediums」を複数形として使っているという事実は、最終的に「media」が単数形の名詞として受け入れられる道を示しているように思われます。 そして、正直なところ、「メディア」に関する争いは、他のいくつかのこと(たとえば、「composed」や「bemused」、「nonplussed」といった言葉の意味を失うこと)よりも、私にとって譲歩しやすいことなのです
。