„media” este la singular sau la plural?

author
1 minute, 35 seconds Read

Q: Te-am ascultat la radio și am încercat să te sun, dar nu am reușit să dau de tine. Am vrut să vă aud părerea despre cuvântul „media”. Cred că radioul este un mijloc de comunicare, televiziunea este un mijloc de comunicare, iar împreună sunt mass-media. Cu alte cuvinte, „mediu” este la singular și „media” la plural. Tocmai am auzit la știrile de la televizor, acum câteva minute, că „mass-media a fost peste tot în această poveste” și m-am cutremurat. Este „media” acceptat acum atât la singular, cât și la plural sau am dreptate în ceea ce simt despre acest cuvânt?

A: Aveți dreptate, cel puțin deocamdată. Cuvântul „media” este în continuare considerat un substantiv la plural și ar trebui să ia un verb la plural (ca în „the media were all over this story”). Folosirea cuvântului „media” la singular este considerată în general o utilizare greșită.

Dar rămâneți pe fază. Mulți experți în utilizare au prezis că, într-o generație sau două, „media” va fi considerat acceptabil ca substantiv la singular. De ce? Pentru că pluralul cu terminații latinizate ia bătaie în engleză și tinde să se anglicizeze în timp. Acestea fie devin singulare (cum ar fi fostul plural „agenda”, „opera” și „insignia”), fie adoptă terminații diferite la plural (cum ar fi „syllabuses”, „curriculums”, „gymnasiums”).

De exemplu, „data” este acum considerat singular de foarte mulți experți în utilizare. „Media” va ajunge, fără îndoială, și el într-o zi. Faptul că jurnaliștii folosesc deja „mediile” la plural pare să indice calea spre o eventuală acceptare a „media” ca substantiv la singular. Și, ca să fiu sincer, lupta cu privire la „media” îmi este mai ușor de admis decât altele (de exemplu, pierderea sensurilor unor cuvinte precum „cuprins”, „uimit” și „nedumerit” și „nedumerit”).

.

Similar Posts

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.