初対面の相手には、挨拶と同時に自己紹介をするものです。 これは、女の子でも男の子でも同じことです。 しかし、もし、その国の言葉がわからないまま、別の国に行ったらどうでしょう。 これはかなり難しいことです。 ありがたいことに、外国を訪れる前に、少なくとも自己紹介ができるように、よく使われるフレーズがあります。
新しい人生経験を得るために日本へ旅行することに決めたら、日本語のフレーズもいくつか覚えておく必要があります。 というのも、「太陽の国」の公共標識には独自の英訳があるが、国民全員が英語を話せるわけではない。 実際、日本では一般に国民が自国語を愛するため、英語を完全に理解できる人は少ない。
「わたしは…です」。
外国に行くということは、特に現地の言葉がわからないと、わくわくすると同時に不安にもなることでしょう。 特に現地の言葉がわからないと、外国に行くのは不安なものです。 基本的な言葉は、「私は…」です。 これは最もシンプルで、最も一般的な自己紹介の方法である。
より具体的に言いたい場合は、「私の名前は○○です」と言えばよい。 例えば、自分の名前が宮崎アナであれば、”Watashi no name e wa Miyazaki Anna desu. “となる。 これが正式な自己紹介の方法です。 しかし、多くの日本人は「私」という言葉を使わない。 むしろ、「アナです」と言えば、地元の人らしくなる。
「私ですが」という言葉をよりよく理解するためには、2つの言葉を分けて考えるのが一番簡単な方法です。 日本語の「私」は英語の「I」と訳され、自分自身のことを指している。 一方、日本語の「わ」は、述べている文の話題を表している。 したがって、「私は」と言えば、その文章は自分自身について述べていることになる。 しかし、文脈上、自分と他人を切り離して考えようとしない限り、このフレーズ全体を言うことは、地元の人たちの間ではそれほど一般的ではありません。 1546>
自分の名前を紹介する以外に、「私」という言葉を使って、自分のことを説明することもできる。 つまり、このフレーズは自分自身を説明するために使うことができるのです。 年齢、職業、国籍などである。 例えば、自分がある国籍の人間であることを言いたい場合。 例えば、自分が特定の国籍であることを言いたい場合、”Watashi wa Amerikajin desu.” と言うことができます。 これは、英語で「I am American」と訳されます。 また、”Watashi wa juugosai desu. “というのもある。 1546>
しかし、初めて人に会うとき、ただ自分の名前を言って紹介するのではない。 日本人は初対面の人に会うとき、まず「初めまして」と言うのが一般的である。 相手も同じように挨拶をしてきたら、そこで初めて自己紹介をすることができる。 この自己紹介の最後に「よろしくお願いします」と言うのが一般的である。
自己紹介の順序(漢字)
日本で見知らぬ人に自己紹介をするとき、典型的な順序がある。 まず、英語で「こんにちは」を意味する「konnichi wa(こんにちは)」か、英語で「nice to meet you」を意味する「hajimemashite(初めまして)」のどちらかを口にします。 「
次に自己紹介。 このとき、「私は(名前)です」と言うことができる。 (私は(名前)です。)” これは、「私の名前は(名前)です」と訳すことができ、その後、自分についての他の情報を提供することができます。 出身地を伝えるには、「(場所)カラ キマシタ」と言います。 ((場所)からきました。)” これは、”I am from (place)” と訳されます。 また、自分の国籍を相手に伝えるのも典型的な例です。 国籍)です」と言えば、「私は(国籍)です」という意味になります。
その他に、年齢や職業を含めることができます。 自分の年齢を伝えるには、「私は(年齢)です。 (私は(年齢)です。)” これは直訳すると、”私は(年齢)歳です “という意味です。 職業については、”Watashi wa (position) desu. “と言うことができます。 (私は(立場)です。) “と言うことができます。 学生であれば、日本語訳は「私は学生です」となります。 (私は学生です」、プログラミングが仕事なら「私の仕事はプログラマーです」。 (私の仕事はプログラミングです」
外国人であれば、日本語を話せることに驚くかもしれませんね。 そして、その後に続く質問は、どれくらいの期間、何のために日本語を勉強してきたかということだ。 私は(時)間、日本語を勉強しています」と答えればいい。 (私は(時間)間日本語を勉強しています。) これは、”I have been learning the Japanese language for (time).” という意味になります。 日本語を1年間勉強しています」と言えば、「私は1年間、日本語を勉強しています。 (私は年間日本語を勉強しています。」
日本語を勉強している理由については、「私は(理由)だ・から、日本語を勉強しています。 (私は/から、日本語をきょうしています。” と答えればよい。 これはそのまま、”私が日本語を学んでいるのは(理由)”という意味です。 日本に興味があるから日本語を勉強している」と言えば、「私は日本に興味があるから、日本語をべんきょうしています」と言うことができます。 (私は日本に興味があるので、日本語をべんきょうしています)」
最後に、はじめての自己紹介は「よろしくお願いします」と言うことです。 (よろしくお願いします)」は、「よろしくお願いします」、「よろしくお願いします」という意味です。 このフレーズは、決してポピュラーなフレーズではありませんが、初めて自己紹介を終えるときによく使われるフレーズです。
自己紹介のマナー
「私は」と言うとき、自分のことを話しているとはいえ、自己紹介には守らなければならないマナーがある。 まず、姓を先に言ってから名を名乗る。 これは欧米と違い、姓を先に名乗り、その後に名を名乗る。
2つ目のコツは、自分の職業を述べるときだ。 欧米では、職業名を述べ、仕事の内容を簡単に説明するのが一般的である。 しかし、日本では、”会社員かいしゃいんです “とだけ答えるのが一般的です。 これは、会社に勤めている、あるいは会社員であることを意味しているに過ぎない。 仕事内容については、これ以上詳しく説明する必要はないでしょう。 一方、ビジネスシーンで自己紹介をする場合は、自己紹介の一部として自分の会社について触れてもよいでしょう。
もう一つのコツは、あまり自分のことを話さないことです。 日本人は謙遜の意味で自虐的な言葉を口にすることが多いが、その後に肯定的な言葉が続くのが一般的である。 これはすべての会話に適用する必要はありませんが、日本人は謙虚な国民であり、謙遜を重んじる国民であることは間違いないでしょう。 そのため、現地の人は自分の強みを控えめにするのが一般的です。 そうすれば、誰も他の人の長所に挑戦されているような気がしない。
日本人が自己紹介や人に会うときによくやるのは、お辞儀をすることである。 欧米では人と会うと握手をするのが普通であるが、日本ではそうではない。 特に、目上の人や地位のある人に会うときはそうである。 あるいは、相手が年上か。 日本では握手は対等な立場の人にしかしないので、立場の高い人と握手するのは失礼にあたります。
もうひとつ、お辞儀をするときの注意点は、話しながらしないことだ。 これは相手を混乱させるだけでなく、失礼にあたります。 自己紹介の後、「よろしくお願いします」と言う前にお辞儀をするのが正しい方法である。 また、最初の自己紹介では、それほど低くお辞儀をする必要はない。 普通の人は半礼で十分だし、地位の高い人に会うときは、完全に敬意を表すために頭を下げるといい。 日本人はこの動作が相手に対して自分の重要性を示すと考える。 地位や身分が高くない人が手を後ろに回すと、自分のことで精一杯のように思われるかもしれない。 そうでなくても、自信過剰、傲慢と思われるかもしれない。 おすすめは、両手を前に出し、左手を右手の上に置くポーズです。 もしくは、体の横に手を置く。 また、硬くならずに筋肉をリラックスさせること。
「私はあなたを愛しています」の日本語表現
「愛している」の日本語表現としては、「アイシテル」が一般的であるが、この「アイシテル」は、日本語の「愛している」の訳として知られている。 しかし、別の訳語としては、”私はあなたを愛しています “とすることもできます。 このフレーズを分解すると、「私」は「私」、「わ」は文の主語、「あなた」は「あなた」、「を」は目的格の助詞、そして「愛しています」は「愛する」という日本語の動詞である。 しかし、この文の構成上、丁寧で堅苦しい印象を与えてしまう。 愛しています “とだけ言えば、愛情を表現することができます。 もちろん、この他にも日本語にはたくさんの言葉や表現があります。 1月や10月など、季節を問わず日本を訪れる際には、これらのフレーズが現地の人と会う際に役に立つでしょう。 また、日本ではすべての人が英語を理解し、話すわけではないので、都市から都市へ移動する際にも役立ちます。 これらのフレーズは、日本人の顔を笑顔にするだけでなく、日本の文化や言葉を学ぼうとする努力の証にもなります。 そうすれば、日本人はより良い気分になり、外国からのお客様をもてなし、歓迎し、喜んで迎え入れることができるだろう
。