音節文字を使っている言語には、日本語も含まれる。 チェロキー、ヴァイ、東アジアのイ族、英語をベースにしたクレオール言語ンダイカ、湘南トゥフア、古代言語ミケーネ・ギリシャ語(リニアB)などがある。 また、解読されていないクレタ語のLinear Aも、証明はされていないが音節文字であるとする説がある。
漢字、シュメール語やアッカド語などに用いられた楔形文字、旧マヤ文字は、ロゴグラムに基づいているものの、大部分が音節文字でできている。
現代の日本語は、非音節系の漢字やローマ字のほかに、700年頃に開発されたひらがなとカタカナという2つの音節系を合わせて「かな」と呼んでいます。 日本語は主にCV(子音+母音)音節を使うので、五十音表記の方が適している。 多くの五十音図がそうであるように、母音と末尾の子音は別々の字体で表記されるため、「あった」と「かいた」は「あ・た・た」「か・い・た」の3つの仮名で表記される。 9386>
現在、音節系言語を使用する言語は、単純なフォノタクトを持ち、モノモラル(CV)音節が優勢である傾向がある。 例えば、現代のイー・スクリプトは、二重音節や音節コーダを持たない言語を書くのに使われています。音節文字では珍しく、その言語のすべての子音-母音-音調の組み合わせ (CVT) に対して個別のグリフがあります (発音記号で示される 1 音は別として)。
モノモラルではない音節に対するグリフを持つ音節文字も少なく、かつてあったものも、時間とともにその複雑さがなくなって簡略化しています。 例えば、Vai音節はもともとコーダ(doŋ)、長母音(soo)、二重母音(bai)で終わる音節に対して別々のグリフを持っていましたが、すべてのCVの組み合わせを区別するのに十分なグリフはありませんでした(一部の区別は無視されました)。 現代のスクリプトはすべてのモーラをカバーするように拡張されたが、同時に他のすべての音節を除外するように縮小された。 二重音節はVまたはhVグリフの助けを借りて書かれ、鼻音コーダはŋのグリフで書かれる(これはVaiではそれ自身で音節を形成できる)。
複雑な音節を持つミケーネ・ギリシャ語の転写に使われたリニアBでは、複雑な子音オンは2つのグリフで書かれるか1つに単純化され、コーダは一般に無視された。例えば、Κνπωσός Knōsosに対してko-no-so、pe-maに対してsperma。
チェロキー語の音節は一般的にコーダ子音に対してダミー母音を使用するが、/ssに対して分節的書記を持ち、コーダとしても初期/sC/子音群としても使用可能である
。