De Klingon taal werd oorspronkelijk gecreëerd om realisme toe te voegen aan een ras van fictieve buitenaardse wezens die de wereld bewonen van Star Trek, een Amerikaanse televisie en film franchise. Hoewel Klingons zelf nooit hebben bestaan, is de Klingon taal wel echt. Het heeft zich ontwikkeld van koeterwaals tot een bruikbaar communicatiemiddel, compleet met een eigen woordenschat, grammatica, stijlfiguren, en zelfs slang en regionale dialecten. Vandaag de dag wordt het gesproken door mensen over de hele wereld, in vele contexten.
Klingons schitterden voor het eerst van tv-schermen in 1968. Deze agressieve krijgers spraken alleen Engels totdat in 1979 Star Trek: The Motion Picture uitkwam, toen de kijkers keelklanken hoorden van de bemanning van een verdoemd Klingon-ruimteschip. Alleen de ondertitels wisten wat ze zeiden: de acteurs zelf legden emotie in wat toen betekenisloze geluiden waren. Twee Star Trek films later riepen de producenten de hulp in van professioneel linguïst Dr. Marc Okrand om authentieke spraak voor de Klingons te creëren. Zijn taak was om hun taal net zo buitenaards te maken als hun geribbelde prothetische voorhoofden, maar toch uitspreekbaar voor menselijke acteurs en consistent met de strijdkreten uit de eerste film.
Dr. Okrand baseerde Klingon niet op een bepaalde taal, maar putte uit zijn kennis van hoe taal werkt om een geheel nieuwe taal te construeren. Tijdens het filmen coachte hij de acteurs over hun uitspraak, en paste vervolgens het Klingon aan om niet alleen hun verkeerde uitspraak te evenaren, maar ook de veranderingen die in de ondertitels waren aangebracht nadat de regels waren opgenomen. Dr. Okrand’s beschrijving van de taal die hij creëerde werd in 1985 gepubliceerd als The Klingon Dictionary. Er werden meer dan 300.000 exemplaren van verkocht, en hoewel het boek voor veel fans slechts een verzamelobject was, realiseerden sommigen zich dat de woordenschat en grammatica een bruikbare taal vormden, en enkelen namen het op zich om het te leren. De meesten gebruiken het schriftsysteem dat Dr. Okrand bedacht, maar sommigen gebruiken pIqaD, een schriftsysteem gebaseerd op de glyphs die gebruikt werden in set decoratie.
De buitenaards lijkende klanken bestaan allemaal in natuurlijke menselijke talen, net als bijna elk aspect van de grammatica, maar de combinatie maakt een interessante en unieke taal. Menselijke studenten van de Klingon taal vonden elkaar en begonnen te communiceren via het Internet. In 1992 stichtte Dr. Lawrence Schoen het Klingon Language Institute, een organisatie die de communicatie tussen Klingonisten vergemakkelijkt door publicaties, taalvaardigheidscertificaten, een jaarlijkse conferentie, deze website en een gemeenschapsgevoel. Het KLI heeft Klingon taaledities gepubliceerd van werken zoals Hamlet, de Tao Te Ching, en Gilgamesh.
Dr. Okrand blijft de taal steunen door conferenties bij te wonen, extra boeken te publiceren en extra woordenschat en grammaticale verduidelijking te verschaffen door overleg met zijn vermeende Klingon informant, Maltz. Een tweede editie van The Klingon Dictionary werd gepubliceerd in 1992, en het naslagwerk is vertaald in het Duits, Tsjechisch, Italiaans, en Portugees.
De taal is in het populaire bewustzijn gekomen, en wordt genoemd en gebruikt in televisieseries en films die niets te maken hebben met Star Trek, in reclame, in kunst, en als een taal optie in software. Een originele opera ‘u’ is geschreven en uitgevoerd in Klingon, en een Klingon toneelbewerking van Dickens’ A Christmas Carol vermaakte het publiek in vier steden gedurende zeven jaar. De taal is zelfs gebruikt als maatstaf voor onverstaanbaarheid in een publicatie zo stijf als The Economist.
Terwijl de meeste Star Trek fans een paar woorden Klingon kennen, en velen misschien een paar veel voorkomende zinnen, zijn er maar weinigen die het vloeiend spreken. Klingon leren op een conversatie niveau kost meer tijd en intellectuele discipline dan alleen maar het kijken naar de televisieshow. De mensen die goed Klingon spreken zijn niet noodzakelijkerwijs harde kern Star Trek fans. Als ze bij elkaar komen gebruiken ze Klingon om avonturen te vertellen, plannen te onthullen, fictie te schrijven, spelletjes te spelen en ruzies uit te vechten. Klingon sprekers hebben de taal gesproken om elkaar te ontmoeten als vreemden, zich te binden als vrienden en zelfs door te gaan in romantiek. Zelfs de hardste medeklinkers vallen lieflijk in het gehoor als ze in de stem van een vriend zijn.