Mid-Term Break

author
6 minutes, 37 seconds Read

Mid-Term Break de Seamus Heaney

Jocul din titlu cu cuvântul break („pauză de la școală”) se referă mai cu seamă la o tragedie la care Heaney a fost expus la vârsta de paisprezece ani și care a dus la un moment de ruptură ce avea să-i afecteze întreaga viață.

De la schimbări ciudate în rutina sa zilnică, trecând prin etapele zorilor realității, până la impactul vizual sfâșietor al unui cadavru așezat în sicriu, Heaney ajunge să înțeleagă ireversibilitatea morții fratelui său mai mic, Christopher (ca urmare a unui accident de mașină în februarie 1953). Condus acasă de la școală, el răspunde impasibil la reacțiile familiei și ale vecinilor, înainte de a se afla față în față cu fratele său decedat și de a găsi o formă de exprimare care să exprime ironia amară.

Școlarul este segregat în infirmeria colegiului; mintea lui neîntrebată își irosește timpul Counting bells knelling classes to a end to a close (alegerea cuvintelor oferă cititorului un sentiment de presimțire pe care tânărul nu l-a înțeles încă pentru el însuși).

Oricât de ieșit din comun i s-ar fi părut faptul că „ceilalți” l-au luat în brațe, odată ajuns acasă, se trezește față în față cu tatăl său în lacrimi, lucru fără precedent la un om care luase întotdeauna funeraliile cu binișorul; apoi este stânjenit de protocoalele de condoleanțe ale vecinilor: o lovitură dură… îmi strânge mâna… „îmi pare rău pentru necazul meu”. Doar bebelușul din cărucior, neafectat de evenimente, pare bucuros să îl vadă de dragul lui. El este conștient de comentariile șoptite în cadrul adunării cu privire la statutul său în familie (cel mai în vârstă/ Afară la școală). El înregistrează reacțiile de durere ale mamei sale (tușește suspine furioase și fără lacrimi).

Mintea lui tânără a înregistrat momentul precis în care trupul lui Christopher a fost adus acasă pentru a zăcea în casa familiei, prin ce mijloace (ambulanță) și în ce stare: cadavrul stingherit și bandajat de către asistente.

A doua zi, băiatul a stat în fața sicriului unde, simbolizând fragilitatea atât a frumuseții cât și a inocenței, Ghiocei de zăpadă/ Și lumânări linișteau patul. El remarcă paloarea și vânătaia de mac pe un chip atât de adormit cât și de mort, altfel scutit de vânătăi urâte: Nu are cicatrici stridente, bolidul l-a lovit cu totul.

În fața cuiva atât de drag, atât de tânăr și atât de mic, băiatul este brusc lovit de enormitate și găsește singura modalitate pe care o cunoaște de a-și exprima durerea: o sumă matematică de tip școlar, puternică emoțional: O cutie de un metru și jumătate, un metru pentru fiecare an.

Poemul reușește în mod foarte emoționant să îmbine diferite teme: sentimentul de finalitate care îl lovește pe vorbitor doar încet; tăcerea și solemnitatea procesului pre-funerar catolic irlandez în sine; modul în care durerea îi afectează pe oameni în mod diferit.

  • pauză: (dublă intenție) pauză școlară; moment de despărțire;
  • infirmerie: încăpere rezervată pentru elevii bolnavi;
  • knell: sunet solemn de clopot care anunță o înmormântare; a duce la bun sfârșit;
  • in his stride: a tratat (ceva neplăcut) într-un mod calm;
  • hard blow: șoc brusc, contratimp: eufemism de compasiune;
  • răcnea: murmura încet ca un porumbel;
  • departe: referindu-se la timpul petrecut nu acasă, ci la internatul său;
  • tușea: expulza brusc sunete ascuțite exprimând durerea;
  • cadavru: cadavru;
  • stanched: variantă de staunched; curățat de pete de sânge;
  • snowdrop: floare albă delicată, de sfârșit de iarnă, simbol al inocenței;
  • soothe: a aduce un calm blând;
  • poppy bruise: rană de impact decolorată în formă de floare de mac; semnul rănii seamănă cu emblema britanică de comemorare a celor care au murit violent în conflictele militare de după 1914;
  • tâmplă: zona feței cuprinsă între frunte și ureche;
  • pătuț: patul copilului;
  • picior: unitate de măsură liniară tradițională britanică (aprox. 31 cm.)
  • Titlurile lui Heaney joacă adesea pe seama unor cuvinte sau fraze pentru a accentua tema sau a favoriza reflecția; half-term este o pauză oficială în calendarul școlar: această utilizare reprezintă atât o întrerupere a învățării, cât și o rupere mai pregnantă a legăturilor anterioare.
  • Al doilea poem publicat al lui Heaney (scris la începutul anului 1963 și publicat pentru prima dată în Kilkenny Magazine); poetul dezvăluie că a fost compus „într-o seară (într-un apartament studențesc pe care îl împărțea cu 2 biochimiști) după o zi de predare la școala St Thomas’s, stând într-un fotoliu și așteptând ca unul dintre acei tipi să producă masa de seară” (DOD67);
  • MP se referă la „primele intuiții ale mortalității și la incomprehensiunea unui copil confruntat cu nedreptatea și durerea; familiaritatea și predictibilitatea de acasă sunt imediat încălcate” (67); se face uz de fraze standardizate în mod deliberat pentru a nu trezi durerea activă a băiatului; „Sorry for yer trouble” este o expresie obișnuită în Ulster (ibid. 35);
  • DOD (p22) indică faptul că evenimentul a avut un rol esențial în decizia părinților de a se muta de la Mossbawn la The Wood lângă Bellaghy;
  • poemul este construit în 7 terține de 10 silabe plus un singur vers de impact maxim;
  • nu există o schemă formală de rimă; aceasta este înlocuită de o serie de efecte asonante: clopote bătând; aproape/ a condus/ acasă/ suflă; plânge/ se plimbă; + a tușit/ a ieșit;
  • aliterație: clase/ aproape/ ceas; a răcnit/ s-a legănat/ a venit; prezență puternică a sibilintelor : în concordanță cu solemnitatea desfășurării: șoapte/ străine/ lacrimi/ suspine; sau cu decența: cadavru stătut; sau cu odihna liniștită: snowdrops/ candles/ soothed/ bedside;
  • tonul și tempo-ul sunt ambele foarte măsurate; există puține imagini ;
  • Heaney este un meșter meticulos care folosește combinații de vocale și consoane pentru a forma un poem care este ceva ce trebuie ascultat;
  • muzica poemului: paisprezece șiruri asonante sunt țesute în text; Heaney le plasează grupate în zone specifice pentru a crea rime interne , sau le reia la intervale sau le înșiră prin text.

  • efectele aliterative permit pulsațiilor sau bătăilor, soioanelor sau șuierăturilor sau fricțiunilor de sunet consonantic să modifice melodiile asonante:
  • prima propoziție, de pildă, împletește variante sibilante , un grup de plosive (bilabiale ,alveolare , velare ) alături de nazale și ;
  • merită să tehniți singuri grupurile de sunete pentru a admira ingineria sonoră a poetului:
  • Consonantele (cu simbolurile lor fonetice) pot fi clasificate în funcție de locul din gură în care apar
  • sunete din fața gurii plosiva bilabială fără voce plosiva bilabială cu voce ; fricativă labio-dentală fără voce fricativă labio-dentală cu voce ; nazal bi-labial ; continuant interlabial
  • Sunete din spatele dinților plosivă alveolară fără voce plosivă alveolară voicată plosivă alveolară voicată ; fricativă alveolară fără voce ca în church match ; fricativă alveolară voicată ca în judge age ; fricativă dentară fără voce ca în thin path; fricativă dentară cu voce ca în this other; fricativă alveolară fără voce fricativă alveolară cu voce fricativă alveolară cu voce; continuant alveolar nazal alveolar aproximant alveolar; trill alveolar ; dentară „y” ca în yet
  • Sunete din spatele gurii plosivă velară fără voce plosivă velară voicată ; fricativă post-alveolară fără voce ca în ship sure, fricativă post-alveolară voicată ca în pleasure; nazală palatală ca în ring/ ang
Ca și în Loading…

Similar Posts

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.