Numele englezești pentru zilele săptămânii își au rădăcinile în astrologie și în culturile antice. Practica de a numi zilele după corpurile cerești a început – cel puțin pentru lumea occidentală – la greci, fiind apoi adoptată de romani și anglo-saxoni. Din acest motiv, denumirile cu care suntem atât de familiarizați se trag din latină și engleza veche, aliniind stelele și miturile cu zilele calendaristice. Data viitoare când veți auzi un prieten sau un coleg de serviciu exprimându-și ușurarea la sfârșitul săptămânii cu TGIF, veți ști că este mai degrabă un mulțumitor al zeiței!
Luni
Din engleza veche Monandæg, o combinație între mona, care înseamnă „lună”, și dæg, care înseamnă „zi”. Cele mai multe limbi romanice folosesc cuvântul latin pentru „lună” – luna – ca în franceză lundi și spaniolă lunes.
Marți
Din engleza veche Tiwesdæg, care înseamnă „ziua lui Tyr (sau Tiw’s/Tew’s Day”), numită după zeul războiului din mitologia nordică. Denumirea celei de-a doua zile a săptămânii după un zeu al războiului provine din folosirea de către romani a lui Marte pentru aceeași zi, ceea ce a dus, printre altele, la francezul mardi și spaniolul martes.
Miercuri
Din engleza veche Wodnesdæg, sau „Ziua lui Woden (Odin)”, numită după un important zeu germanic și scandinav. Numele acestei zile este, de asemenea, împrumutat de la romani, care foloseau zeul Mercur pentru miercuri. În franceză este mercredi, iar în spaniolă mercoledì.
Joi
Din engleza veche Þurresdæg, care înseamnă „ziua lui Thor”, după zeul nordic al tunetului. Echivalentul latin este numit după Jupiter, ca în franceză jeudi și în spaniolă jueves.
Vineri
Din engleza veche Frigedæg, numită după zeița anglo-saxonă Frigg. Se bazează pe zeița romană Venus și este folosită în franceză ca vendredi și în spaniolă ca viernes.
Sâmbătă
Din engleza veche Sæterdæg, sau „ziua lui Saturn”, aceasta este singura zi care și-a păstrat originile latine de la zeul agriculturii. În franceză este samedi, iar în spaniolă, sábado.
Duminică
Din engleza veche Sunnandæg, ziua soarelui. Majoritatea limbilor romanice au folosit latina pentru „ziua Domnului”, ca în franceză dimanche și spaniolă domingo.
.