Maailman kaikesta musiikista jotkut liikuttavat, koskettavat ja järkyttävät meitä enemmän kuin toiset. Viulun, tenorin, funkin ja italian kielen välillä italialaiset laulut ovat usein osa niitä. Monipuolisuutensa vuoksi, mutta myös hittiensä vuoksi, jotka saavat kaikki haluamaan päästä mahdollisimman lähelle musiikkia.
Italialainen musiikki on tämän taiteen kaunein ruumiillistuma, ja sen hittejä on kierretty ympäri maailmaa ja niitä lauletaan kovalla äänellä aina tilaisuuden tullen.
Mitkä ovat italialaisen kulttuuriperinnön kauneimmat laulut? No, tässä on meidän top 10!
- 1 – Ti amo d’Umberto Tozzi, hitti ympäri maailmaa
- 2 – Con te partirò d’Andrea Bocelli, Italian hymni
- Kappaleen tauko: Mitä musiikkia minun pitäisi kuunnella oppiakseni italiaa?
- Kielentasosi
- Musiikkityylin mieltymyksesi
- 3 – Sara perche ti amo de Ricchi et Poveri, An Ageless Song
- 4 – L’italiano de Toto Cutugno, The Italian Anthem Put In Music
- 5 – La solitudine de Laura Pausini, italialainen hitti, joka ylittää sukupolvet
- 6 – Bella Ciao, kulttihitti
- Keskeytys: How to Memorise Italian Songs
- Jos olet vasta aloittamassa
- Kun olet hieman edistyneempi
- Kun pystyt keskustelemaan italiaksi
- 7 – Vivo per lei de O.R.O, italialainen hitti useilla kielillä
- 8 – Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu) de Domenico Modugno, Klassinen italialainen laulu
- 9 – Cosa della vita, d’Eros Ramazzotti et Tina Turner, räjähdysherkkä duetto
- Soittimen asettaminen tauolle: Voinko oppia italiaa musiikin avulla?
- 10 – O sole mio de Luciano Pavarotti
1 – Ti amo d’Umberto Tozzi, hitti ympäri maailmaa
Jos elät toisessa maailmassa, et luultavasti tunne tätä laulua, tai pikemminkin tätä hittiä, joka tunnetaan kaikkialla tässä maailmassa. Vuonna 1977 julkaistu Ti Amo on hymni, jonka kaikki sukupolvet ovat vuosien varrella omaksuneet. Umberto Tozzi antaa meille mestarillisen tulkinnan tyypillisestä italialaisesta laulusta, jonka sanat ovat oodi rakkaudelle.
Vaikka Ti Amo tarkoittaa kirjaimellisesti ”rakastan sinua”, ei ole epäilystäkään siitä, etteikö näiden sanojen ja musiikin lyyrinen luonne saisi kaikkien sydämet sykkimään nopeammin. Vaikka ranskalainen laulaja Dalida coveroi sen, Umberto Tozzi itse teki vuonna 2002 Molièren kieleen sekoitetun version laulaja Lena Ka:n kanssa. Se on nimeltään Ti Amo (vain nuo sanat, ei itse laulua), jota nyt käytetään aika ajoin elokuvissa.
Ja ne, jotka muistavat 1980-luvun musiikin ja sen nuoteista tippuvan juuston, voivat muistaa Laura Braniganin coveroineen kaksi Umberto Tozzin kappaletta, Gloria ja Ti Amo…
Täältä löydät italian kielen oppitunteja netistä.
2 – Con te partirò d’Andrea Bocelli, Italian hymni
Samoin tämä Francesco Sartorietin luoma ja Andrea Bocellin 1990-luvulla esittämä laulun monumentti. Alun perin San Remon festivaaleilla laulettu kappale ei voittanut kilpailua, mutta sen saavuttama maailmanlaajuinen menestys on tuon pienen tappion arvoinen.
Käännettynä useille kielille, kuten englanniksi tai espanjaksi, Con te partiro (”With You I’ll Go”, suomeksi ”Sinun kanssasi minä menen”) on italialaisen menestyksen ruumiillistuma, joka sitten johtaa lukuisiin coverointeihin. Voisi mainita Donna Summerin, joka vuonna 1999 toi pop-tanssillisen kosketuksen kappaleella I Will Go With You.
Täälläkin monissa elokuvissa ja sarjoissa otetaan haltuun sanoma, musikaalisuus ja rytmi, jotta ne vastaisivat tarinaansa mahdollisimman hyvin. Jos tämä italialainen laulaja tunnetaan nykyään, se on tämän kappaleen ansiota, joka on sekoitus hitautta, lauluvoimaa ja italialaista kulttuuria. Siinä ei siis ole mitään kadehdittavaa englantilaiselle poplaulajalle!
Tarkista italian tunnit Lontoossa täältä.
Kappaleen tauko: Mitä musiikkia minun pitäisi kuunnella oppiakseni italiaa?
Lyhyt vastaus: äsken mainittu kappale on malliesimerkki italialaisesta popmusiikista, joka sopii tämän ihanan kielen oppimiseen.
Con Te Partirò ei sisällä monimutkaista sanastoa tai kieliopillisia rakenteita, ja sen tempo on ihanteellinen kaikille italian kielen oppijoille, jotta he voivat kuulla selvästi jokaisen sanan, jota lauletaan.
Luonnollisesti herra Bocellin terävä diktio ja voimakas lauluääni tekevät tämän balladin esittämisestä erityisen hyödyllistä.
Vertauksena voit verrata tämän kappaleen sanoituksen yksinkertaista eleganssia hänen Ed Sheeranin kanssa esittämässään Perfect-duetossaan käyttämäänsä hienostuneempaan kieleen ja fraseeraukseen – sävelmään, joka soveltuisi paremmin edistyneen italian kielen taidon omaavalle henkilölle.
Tämä vertailu osoittaa, että valitessasi musiikkia italian kielen oppimisen avuksi sinun on otettava huomioon pari tekijää.
Kielentasosi
Koska olemme juuri käsitelleet tätä näkökohtaa musiikista oppimisvälineenä, tarkastelemme asiaa syvällisemmin.
Taitosi puhua ja ymmärtää italiaa on ratkaisevan tärkeää sen suhteen, mitä kappaleita lisäät soittolistallesi.
Kuten niin usein musiikissa tapahtuu, laulaja juoksuttaa sanoja yhteen tai supistaa sanoja saadakseen ne sopimaan musiikin sovitukseen. Tämä käytäntö johtaa sellaisiin usein huvittaviin väärinkäsityksiin kuin esim:
- The girl with colitis goes by (tyttö, jolla on kaleidoskooppisilmät – Lucy in the Sky with Diamonds)
- Thump her oily hairpins when it’s raining (Thunder only happens… – Unia)
- Here we are now, in containers (Täällä ollaan nyt, entertain us – Smells Like Teen Spirit)
- Pelastaa henkensä tältä lämpimältä makkarateeltä (Spare him his life from this monstrosity – Bohemian Rhapsody)
- All the lonely Starbucks lovers (got a long list of ex-lovers – Blank Space)
- I guess he’s an expert and I’m more an attorney (I guess he’s an Xbox and I’m more Atari – Forget You)
- Mushrooms are nasty (Must wanna get nasty – Blurred Lines)
- Excuse me while I kiss this guy (Excuse me while I kiss the sky – Purple Haze)
Tällaiset mondegreens – sana, joka määrittelee tämän ilmiön ovat yleisiä englanniksi ja, onneksi johtavat (useimmiten) vain nauruun.
Kuvittele nyt, että tulkitset väärin laulun sanoituksen opiskelemallasi kielellä. Ainakin tällainen virhe aiheuttaisi sen, ettet ymmärtäisi, mitä kyseinen sana tarkoittaa, ja pahimmillaan se voisi johtaa siihen, että käyttäisit sitä väärin.
Katso täältä, miten voit oppia italiaa netissä.
Musiikkityylin mieltymyksesi
Toinen kriittinen osatekijä italialaisen musiikin valinnassa oppimista varten on se, minkälaiseen musiikkityyppiin suhtaudut eniten.
Jos rap-musiikki on sinulle mieluista nautintoa ja itseilmaisua, saatat kääntyä pois italialaisesta oopperamusiikista ja jopa italialaisesta popmusiikista.
Tässä kohtaa superprofisi lisää varoittavan huomautuksen.
Voisit ajatella, että räppiä, rytmiin puhuttua eikä laulettua runoutta, olisi helpompi ymmärtää juuri siksi, että se on puhuttua. Laulut, ei räppi, ovat kuitenkin parempia kielen oppimiseen.
Räppimusiikin tunnusmerkkeihin kuuluu slangin runsas käyttö, ja sitä räpätään usein hyvin nopeasti – toisinaan epäjohdonmukaisesti, sanat juoksevat yhteen, eikä oikeaa kielioppia ole juurikaan huomioitu.
Huomaa, että tämä ei ole tyylilajin tuomitseminen kokonaisuutena, vaan ainoastaan apuvälineenä, jonka avulla voi opetella puhumaan italiankieltä.
Toiseksi musiikkilajiksi, jonka kohdalla on syytä suhtautua valikoivasti, on mainittu ooppera.
Joitakin genren kevyempiä aarioita on siirtynyt populaarimediaan; Turandotista tuttu Nessun Dorma on hyvä esimerkki tällaisesta.
Muistat ehkä esimerkiksi Burger Kingin mainoksen, jossa Luciano Pavarotti lauloi kyseistä kappaletta odotellessaan liekillä paistettua whopperiaan.
Nessun Dorma olisi oivallinen esimerkki oopperamusiikista italian kielen opettelemiseen, samoin kuin Ave Maria ja O Sole Mio. Figarosta ja Carusosta kannattaa kuitenkin pysyä erossa, kunnes kielitaitosi on hieman kehittynyt.
Jos olet lähes äidinkielinen tai kaksikielinen, saatat löytää hyötyä tutustumalla italialaiseen rap-kulttuuriin sen musiikin kautta. Ennen kuin saavutat tuon tason, sinun kannattaa säästää Shade, Capo Plaza ja Rocco Hunt.
3 – Sara perche ti amo de Ricchi et Poveri, An Ageless Song
Ricchi e Poverti on italialainen populaarimusiikkiyhtye, josta et todennäköisesti ole koskaan kuullutkaan. Ja kuitenkin kyseessä on sama yhtye, joka esitti vuonna 1981 upean kappaleen Sara perche ti amo, jonka olet todennäköisesti kuullut lukemattomia kertoja italialaisissa televisio-ohjelmissa ja italialaisissa radioissa.
San Remon festivaaleilla 31. kerran esitelty kappale on nykyään hitti, mutta silloin se oli sijoittunut vasta viidenneksi kilpailussa. Nykyään tätä kappaletta on myyty yli miljoona kappaletta pelkästään Ranskassa, ja siitä on olemassa erilaisia versioita (mukaan lukien yksi espanjankielinen tai toinen Karen Cherylin tekemä ranskankielinen cover). Italialaisia kansanlauluja, siinä kaikki!
4 – L’italiano de Toto Cutugno, The Italian Anthem Put In Music
Merkitseekö Lasciatemi cantare sinulle mitään? Nämä erittäin kuuluisat sanoitukset ovat Toto Cutugnon käsialaa, joka italianossa näyttää yhtä aikaa kuvaa suositusta ja kauniista italialaisesta musiikista. Tämä laulu esitettiin ensimmäisen kerran vuonna 1983 San Remin festivaaleilla, ja siitä tuli valtava menestys, joka levisi ympäri maailmaa.
Ja hyvästä syystä, todellisena italialaisena hymninä, tätä oodia Vespojen maalle toistetaan kaikkialla, koko ajan, kaikkien toimesta. Viva Italia!
5 – La solitudine de Laura Pausini, italialainen hitti, joka ylittää sukupolvet
Jos on olemassa yksi myyttinen biisi, joka rokkasi ja rytmitti 1990-lukua, se on tämä! Laura Pausinin La Solitudine on todellakin epäilemättä sukupolven, mutta myös mielentilan laulu. Se on tarina kahden teini-ikäisen välisestä erosta. Rakkaus, musiikin perustava teema, kaikuu tässä kauniin italialaisnaisen äänellä niin, ettei se unohdu pian.
Ensimmäisen kerran vuonna 1993 San Remon festivaaleilla esitetty hitti oli valtava menestys, joten Laura Pausini päätti sovittaa sen espanjaksi vuotta myöhemmin nimellä ”La Soledad”. Tämä antaa laulun sanoitukselle täysin erilaisen näkökulman, aivan kuten alkuperämaalleen!
6 – Bella Ciao, kulttihitti
Viime kuukausina Bella Ciaosta on tullut todellinen symboli, jonka kaikki sukupolvet ovat ottaneet omakseen, ja jota laulavat kaikkein ajankohtaisimmat ranskalaistähdet. Tämän menestyksen alkulähteenä on espanjalainen sarja La Casa de Papel, joka käytti sitä tunnuskappaleena ja levitti sitä itse asiassa ympäri maailmaa. Mutta tämän nimikkeen synty on aivan erilainen.
Alun perin se oli nimittäin italialainen kapinalaulu, joka juhlisti partisaanien ja vastarintataistelijoiden sitoutumista toisen maailmansodan aikana. Sittemmin tätä laulua on esitetty kaikkialla maailmassa, ja siitä on tullut todellinen kansainvälinen hymni, jonka me kaikki tunnemme ja tunnustamme, vielä enemmän tänä päivänä. Manu Chaon kaltaiset artistit ovat toimittaneet oman versionsa, suureksi iloksemme!
Keskeytys: How to Memorise Italian Songs
Monille musiikin ystäville suosikkikappaleiden ulkoa opetteleminen on sekä vaivatonta että rakkauden työtä.
Joidenkin kohdalla sanoitusten oppiminen on vaivatonta, kun taas toiset saattavat ”kelata” soitinta kerta toisensa jälkeen saadakseen kiinni erityisen vaikeasti tavoitettavan sanan. Jotkut jopa hyppäävät nettiin etsimään noita houkuttelevia fraaseja.
Miten italian kielen oppijan on mahdollista painaa mieleensä rakkaimpien italialaisten laulujensa sanat?
Jos olet kuumeisesti laulamassa mukana suosikkiballadiasi saappaan muotoisesta maasta, voit olla varma siitä, että sinäkin voit löytää nuo sanat netistä.
Ainoa tarvittava varoitusmerkki on pitää mielessä sanaston monimutkaisuus… vaikka laulujen sanoitusten haravointi olisikin loistava tapa laajentaa italian kielen sanojen sanastoa.
Tämä varoitusmerkki edelleen: olisi hyvä ajatus, ettei kannata lyödä liian pitkälle kielitaitotasosi yläpuolelle. Toisin kuin latina, italia ei ole deklinaatiota; silti yksittäisiin sanoihin voi tulla huomattavia muutoksia, kun ne kirjoitetaan mies- tai naissukupuolella ja monikkomuodossa.
Näiden varoitusten jälkeen selvitetään, mitkä ovat parhaita tapoja opetella ulkoa rakastamiamme kappaleita.
Jos olet vasta aloittamassa
Jos olet juuri aloittanut italian kielen opiskelun, olet innostuksen ja intohimon huipulla oppimista kohtaan. Saatat luulla olevasi epäedullisessa asemassa, koska osaat vain kourallisen sanoja, mutta itse asiassa sinulla on hyvät edellytykset saada italialaisesta musiikista kaikki irti!
Kokeile erottaa ja jäljitellä äänteitä, vaikka pystyisitkin nykytasollasi poimimaan vain ’o’, ’a’, ’nu’ ja ’na’. Myöhemmin, kun opit lisää sanastoa, voit palata näihin lauluihin ja sovittaa niihin uusia sanoja.
Kun olet hieman edistyneempi
Kun sanavarastossasi on muutama sata italian kielen sanaa ja tunnet muutamia verbien aikamuotoja, sinun on helpompi poimia ilmauksia, erityisesti niitä, joita käytetään useimmin, kuten ’mi/mio’ ja ’te/tu/ti’, ’bello/bella’, ’caro/cara’ ja muita.
Käyttäkää tunnistamianne sanoja yhdessä musiikin kanssa ankkureina; eräänlaisena täytä tyhjät kohdat -palapelinä, jota voitte tarkentaa myöhemmin, kun hallitsette lisää sanoja.
Kun pystyt keskustelemaan italiaksi
Jos opintosi ovat edenneet siihen pisteeseen, että osaat puhua melko hyvin italiaa, italialaisten laulujen ulkoa opetteleminen voi olla yhtä luonnollista kuin hengittäminen.
Siltikin on olemassa muutama apukeino, joita voit käyttää helpottaaksesi italialaisten lempilaulujesi painamista mieleesi.
Kuuntele toistuvia lauseita. Tällaiset repliikit löytyvät yleensä laulun kertosäkeestä tai, jos kertosäettä ei ole, jokaisen säkeistön alusta tai lopusta. Kun opit nämä fraasit ulkoa, muut säkeet jäävät paljon helpommin mieleen.
Tässä vaiheessa on todella hyödyllistä lukea laulujen sanoitukset samalla, kun laulat niitä mukana. Sanojen näkeminen kuullessasi ja lausuessasi toimii kuin 1-2-3 lyönti muistillesi, jolloin on todennäköisempää, että sementoit kyseisen kappaleen lujasti muistipankkiisi.
Keskustelutilaisuus on ohi; palataan takaisin biisilistan pariin!
7 – Vivo per lei de O.R.O, italialainen hitti useilla kielillä
Jos tämän kappaleen otsikko täytyisi kääntää englanninkieliselle kielelle, se kuulostaisi siltä, että se olisi ”elän hänen vuokseen”. Näin Hélène Ségara ja Andrea Bocelli tulkitsivat tämän otsikon vuonna 1997. Ja kuitenkin, vaikka nämä ovatkin tunnetuimmat laulajat, Vivo per lei -laulun esitti ensimmäisen kerran italialainen ORO-yhtye vuonna 1995.
Sen jälkeen tämä italialaisen laulun monumentti on kiertänyt maailmaa ja nähnyt useamman kuin yhden version, englantilaisesta Hayley Westenrasta saksalaiseen Judy Weissiin ja espanjalaisesta Marta Sancheziin. Rakkauslaulujen joukossa tämä on hyvässä asemassa italialaisessa rankingissa, osoittaen sekä säveltäjän että kapellimestarin roolin balladin ja sitoutuneen sanoituksen välissä
8 – Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu) de Domenico Modugno, Klassinen italialainen laulu
Tässä on laulu täynnä tunnetta, jonka italialainen musiikki ja kulttuuriperintö meille välittää. Käännettynä ”lentäväksi”, tästä kappaleesta tuli muistomerkki sen ensimmäisestä esityksestä vuoden 1958 Eurovision laulukilpailuissa, jolloin se sijoittui kolmanneksi. Tämä Domenico Modugnon versio on saanut myös useita maailmanpalkintoja.
Muun muassa Grammy-palkinnon vuoden äänitteestä ja Grammy-palkinnon vuoden laulusta vuonna 1959. Tämä ajaton sävel, jonka me kaikki tunnemme päättäväisesti, nostaa sen italialaiseksi standardiksi, joka saa maan loistamaan tällä tuhansien tunnistamalla melodialla.
9 – Cosa della vita, d’Eros Ramazzotti et Tina Turner, räjähdysherkkä duetto
Tämä vuodelta 1993 peräisin oleva kappale on myös vuonna 1997 syntynyt duetto kahden maailman musiikillisen monumentin välillä: Tina Turnerin ja Eros Ramazzottin välillä. Monet väittävät ja vahvistavat, että hän on sukupolvensa paras italialainen laulaja, eikä tämä hitti voi todistaa päinvastaista. Sillä kuka meistä ei ole koskaan kuullut tai edes hyräillyt tämän hitin sanoja? Ei taida olla moni!
Soittimen asettaminen tauolle: Voinko oppia italiaa musiikin avulla?
Yleisesti musiikista on hyötyä minkä tahansa asian oppimisessa, olipa kyse sitten matematiikasta tai kielestä.
Tutkimukset osoittavat, että musiikin kuunteleminen opiskelun aikana auttaa vähentämään stressiä ja luomaan positiivisen ympäristön. Musiikki auttaa myös rakentamaan motivaatiota ja lisää sitoutumista, jolloin oppilas ymmärtää käsiteltävän materiaalin helpommin.
Yksi suurimmista hyödyistä, joita musiikin käyttämisestä oppimisvälineenä saadaan, on se, että se voi parantaa muistia – tiedon tallentamista ja sen palauttamista mieleen.
Jo pelkästään näistä syistä musiikkia kannattaisi kuunnella oppiessa, mutta voiko italian kieltä oppia pelkästään kuuntelemalla italialaista musiikkia?
Ei koskaan voi koskaan sanoa, ettei ”ei koskaan”
Vastaukseni kysymykseen on käytännössä ”ei”.
Lauluja voi ajatella äänenpätkiksi, kutkuttaviksi välähdyksiksi kulttuuriin, lyhyiksi kertomuksiksi, jotka kuvaavat yksityiskohtaisesti rajallista kokemusta, tilannetta tai tunnetta.
Italian kieli on sitä vastoin monimutkainen ja täyteläinen, ja siinä on satojatuhansia sanoja, joista suurinta osaa et todennäköisesti kuule yhdessäkään laulun sanoituksessa.
Lisäksi, vaikka lauluissa saatetaan käyttää yhtä tai kahta verbimuotoa – ”tulet luokseni unissani” ja ”kävelin kuunvalossa” ovat kaksi esimerkkiä – itse kielessä on peräti 21 verbimuotoa, joista viisi on yleisesti käytettyjä.
Emmekä ole vielä edes maininneet erilaisia mielialoja: konjunktiivi, konditionaali ja infinitiivi ovat vain kolme kaikkiaan seitsemästä.
Poeettisen vapauden vuoksi – tarkemmin sanottuna tavallisista kielisäännöistä poikkeaminen, jota usein käytetään laulutekstejä kirjoittaessa – ei voi olettaa, että lauluissa toistetaan oikeaa lauserakennetta tai että ne edes ymmärtäisivät sana-asetelman sääntöjä, vaikka kuuntelisit kuinka monta italialaista laulua tahansa.
Italian kielen musiikkia tulisi ajatella ennemminkin opintojen tukena, ei niinkään oppimismenetelmänä itsessään.
Italian kielen kurssien ja kontaktien, joita sinulla on äidinkielisten italian puhujien kanssa, tulisi olla ensisijaisia lähteitäsi italian kielen oppimisessa.
Ja anna italialaisten laulujen olla ihastuttava aarre, jota nautit matkallasi sujuvaan puhumiseen ja joka silloin tällöin auttaa, mutta useimmiten kohottaa sinua.
Pääsemme nyt listamme viimeiseen kappaleeseen.
10 – O sole mio de Luciano Pavarotti
Tämä Luciano Pavarottin esittämä napolilainen laulu on loistava johdatus italialaiseen kulttuuriin ja sen musiikkiin. Tämä oopperalaulaja tulkitsee täydellisesti alun perin vuonna 1898 julkaistun universaalin otsikon sanat. Monet muut esittäjät ovat ottaneet sen haltuunsa, kuten Elvis Presley, Enrico Caruso tai Rachid Taha vuonna 2013. Perinteistä musiikkia, jollaista meillä ei enää tehdä!
Kuten olette ymmärtäneet, Italialla ja italiankielellä on pussissaan enemmän kuin yksi temppu, kun on kyse siitä, että meidät saadaan heilumaan heidän musiikkinsa tahtiin. Kulttiartistien ja hymnimäisen aksentin omaavien kappaleiden välissä resonoi kokonainen osa Italian kulttuuria ja identiteettiä, ja äänet ja tekstit ovat yhtä voimakkaita.
Klassisesta musiikista popmusiikkiin: mitä jos maailman parhaat kappaleet olisivat italialaisia?