Van alle muziek ter wereld is er één die ons meer dan anderen ontroert, ontroert en van streek maakt. Tussen viool, tenor, funk en Italiaanse taal, horen Italiaanse liedjes er vaak bij. Vanwege de diversiteit, maar ook vanwege de hits, die maken dat iedereen zo dicht mogelijk bij de muziek wil komen.
Italiaanse muziek is de mooiste incarnatie van deze kunst, met hits die de wereld hebben rondgereisd en uit volle borst worden meegezongen wanneer de gelegenheid zich voordoet.
Wat zijn de mooiste liedjes van het Italiaanse erfgoed? Wel, hier is onze top 10!
- 1 – Ti amo d’Umberto Tozzi, een hit over de hele wereld
- 2 – Con te partirò d’Andrea Bocelli, An Italian Anthem
- Song Break: Welke muziek moet ik luisteren om Italiaans te leren?
- Jouw taalniveau
- Jouw voorkeursstijl van muziek
- 3 – Sara perche ti amo de Ricchi et Poveri, An Ageless Song
- 4 – L’italiano de Toto Cutugno, The Italian Anthem Put In Music
- 5 – La solitudine de Laura Pausini, een Italiaanse hit die generaties overstijgt
- 6 – Bella Ciao, Een Cult Hit
- Intermission: Hoe leer je Italiaanse liedjes uit het hoofd
- Als je net begint
- Wanneer je wat meer gevorderd bent
- Wanneer u een gesprek in het Italiaans kunt voeren
- 7 – Vivo per lei de O.R.O, Een Italiaanse hit in meerdere talen
- 8 – Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu) de Domenico Modugno, Een klassiek Italiaans lied
- 9 – Cosa della vita, d’Eros Ramazzotti et Tina Turner, An Explosive Duo
- De speler op pauze zetten: Kan ik Italiaans leren met muziek?
- 10 – O sole mio de Luciano Pavarotti
1 – Ti amo d’Umberto Tozzi, een hit over de hele wereld
Als je op een andere wereld leeft, ken je dit liedje waarschijnlijk niet, of beter gezegd deze hit, die over de hele wereld bekend is. Ti Amo, uitgebracht in 1977, is een hymne die alle generaties in de loop der jaren hebben opgepikt. Umberto Tozzi geeft ons een meesterlijke interpretatie van een typisch Italiaans lied waarvan de tekst een ode is aan de liefde.
Hoewel Ti Amo letterlijk “Ik hou van jou” betekent, bestaat er geen twijfel over de lyrische aard van deze woorden en muziek, die ieders hart sneller doet kloppen. Terwijl de Franse zangeres Dalida het coverde, maakte Umberto Tozzi zelf een versie vermengd met de taal van Molière in 2002, met de zangeres Lena Ka. Het is de titel Ti Amo (alleen die woorden, niet het lied zelf), die nu af en toe in de bioscoop wordt gebruikt.
En voor degenen die zich de muziek uit de jaren tachtig herinneren en de kaas die van de noten droop, kunnen zich Laura Branigan herinneren die twee van Umberto Tozzi’s liedjes coverde, Gloria en Ti Amo…
Vind hier Italiaanse lessen online.
2 – Con te partirò d’Andrea Bocelli, An Italian Anthem
Hetzelfde geldt voor dit monument van een lied, gemaakt door Francesco Sartoriet en uitgevoerd door Andrea Bocelli in de jaren negentig van de vorige eeuw. Oorspronkelijk gezongen op het San Remo festival, won dit lied de competitie niet, maar het wereldwijde succes dat het heeft gekend is die kleine nederlaag waard.
Vertaald in verschillende talen, waaronder Engels of Spaans, Con te partiro (“With You I’ll Go”, in het Engels) is de belichaming van een Italiaans succes, wat vervolgens leidt tot meerdere covers. Te noemen valt die van Donna Summer, die haar in 1999 een pop-dance tintje gaf met I Will Go with You.
Ook hier nemen veel films en series de boodschap, de muzikaliteit en het ritme over, om zo goed mogelijk aan te sluiten bij hun verhaal. Als deze Italiaanse zangeres vandaag bekend is, dan is het dankzij dit nummer, een mengeling van traagheid, vocale kracht, en Italiaanse cultuur. Dus dat is niets te benijden aan het Engels pop lied!
Kijk voor Italiaanse lessen Londen hier.
Song Break: Welke muziek moet ik luisteren om Italiaans te leren?
Kort antwoord: het zojuist genoemde lied is een uitstekend voorbeeld van Italiaanse popmuziek die geschikt is voor het leren van deze mooie taal.
Con Te Partirò bevat geen complexe woordenschat of grammaticale structuren en het tempo is ideaal voor elke Italiaanse taalleerder om elk woord dat wordt gezongen duidelijk te horen.
Natuurlijk maken de heldere dictie en krachtige zang van de heer Bocelli zijn vertolking van deze ballade bijzonder nuttig.
Voor referentie, je zou de eenvoudige elegantie van de tekst van dit lied kunnen vergelijken met de meer uitgebreide taal en frasering gebruikt in zijn Perfect duet met Ed Sheeran – een melodie die meer geschikt zou zijn voor iemand met gevorderde Italiaanse taalvaardigheden om van te leren.
Die vergelijking toont aan dat je bij het kiezen van muziek om je te helpen Italiaans te leren, rekening moet houden met een paar factoren.
Jouw taalniveau
Omdat we dit aspect van muziek als leermiddel net hebben aangestipt, laten we het punt wat dieper onderzoeken.
Uw vermogen om Italiaans te spreken en te begrijpen is van doorslaggevend belang bij het bepalen van de liedjes die u in uw playlist opneemt.
Zoals zo vaak gebeurt in de muziek, laat een zanger woorden in elkaar overlopen of laat hij woorden samentrekken om ze in het arrangement van de muziek te laten passen. Deze praktijk leidt tot vaak hilarische misverstanden als:
- Het meisje met colitis gaat voorbij (het meisje met de caleidoscoopogen – Lucy in the Sky with Diamonds)
- Stoot haar vette haarspelden als het regent (Thunder only happens… – Dreams)
- Here we are now, in containers (Here we are now, entertain us – Smells Like Teen Spirit)
- Redden zijn leven van deze warme worstenthee (Spare him his life from this monstrosity – Bohemian Rhapsody)
- All the lonely Starbucks lovers (kreeg een lange lijst van exlovers – Blank Space)
- I guess he’s an expert and I’m more an attorney (Ik denk dat hij een Xbox is en ik meer Atari – Forget You)
- Mushrooms are nasty (Moet vies willen worden – Blurred Lines)
- Excuse me while I kiss this guy (Excuse me while I kiss the sky – Purple Haze)
Zulke mondegreens – het woord dat dit fenomeen omschrijft, komen veel voor in het Engels en, leiden gelukkig (meestal) alleen tot gelach.
Stelt u zich nu eens voor dat u een songtekst verkeerd interpreteert in de taal die u bestudeert. Een dergelijke fout zou er op zijn minst toe leiden dat je niet meer begrijpt wat dat woord betekent, en in het ergste geval zou het ertoe kunnen leiden dat je het verkeerd gebruikt.
Kijk hier hoe je online Italiaans kunt leren.
Jouw voorkeursstijl van muziek
De tweede kritische component van Italiaanse muziekkeuze voor het leren is wat voor soort muziek je het meest aanspreekt.
Als rapmuziek je go-to is voor plezier en zelfexpressie, kun je je afkeren van Italiaanse opera en zelfs Italiaanse popmuziek.
Hier steekt uw Superprof een waarschuwende noot tussen.
Je zou kunnen denken dat rap, poëzie gesproken op een beat in tegenstelling tot gezongen, gemakkelijker te begrijpen zou zijn juist omdat het gesproken is. De liedjes, niet de raps, zijn echter beter om de taal te leren.
Hallmarks of rap music include heavy use of slang, often rapped very fast – sometimes incoherently, with words running together and with hardly a nod to proper grammar.
Note that this is not a condemnation of the genre as a whole, only as a resource for learning how to speak Italian.
Een andere muzieksoort om selectief mee om te gaan is opera.
Sommige van de lichtere aria’s uit het genre zijn doorgedrongen tot de populaire media; Nessun Dorma, uit Turandot, is daar een goed voorbeeld van.
Je herinnert je misschien nog wel de Burger King-reclame waarin Luciano Pavarotti dat lied zong terwijl hij vooruitliep op zijn gegrilde whopper, bijvoorbeeld.
Nessun Dorma zou een uitstekend voorbeeld zijn van operamuziek om Italiaans te leren, net als Ave Maria en O Sole Mio. Je zou misschien weg willen blijven van Figaro en Caruso totdat je je taalvaardigheden wat hebt verbeterd, hoewel.
Zo ook, als je een bijna-native speaker of tweetalig bent, kun je er baat bij hebben om de rap-cultuur van Italië te verkennen via de muziek. Totdat je dat niveau bereikt, moet je je Shade, Capo Plaza en Rocco Hunt bewaren.
3 – Sara perche ti amo de Ricchi et Poveri, An Ageless Song
Ricchi e Poverti is een Italiaanse populaire muziekgroep waar je waarschijnlijk nog nooit van gehoord hebt. En toch is dit dezelfde band die in 1981 het geweldige lied Sara perche ti amo vertolkte, dat u waarschijnlijk ontelbare keren in Italiaanse TV-shows en op Italiaanse radio’s hebt gehoord.
Dit lied, gepresenteerd op de 31e editie van het San Remo Festival, is nu een hit, maar toen was het slechts vijfde geworden in de competitie. Vandaag de dag zijn er alleen al in Frankrijk meer dan een miljoen exemplaren van verkocht, en er bestaan verschillende versies (waaronder een in het Spaans, of een andere cover in het Frans door Karen Cheryl). Italiaanse volksliedjes, meer is het niet!
4 – L’italiano de Toto Cutugno, The Italian Anthem Put In Music
Zegt Lasciatemi cantare u iets? Deze zeer beroemde teksten zijn het werk van Toto Cutugno, die in Italiano een beeld geeft van populaire en mooie Italiaanse muziek tegelijk. Voor het eerst gepresenteerd in 1983 op het San Remi Festival, was dit lied een doorslaand succes dat zich over de hele wereld verspreidde.
En niet voor niets, een waar Italiaans volkslied, wordt deze ode aan het land van de Vespa’s overal herhaald, de hele tijd, door iedereen. Viva Italia!
5 – La solitudine de Laura Pausini, een Italiaanse hit die generaties overstijgt
Als er één mythisch nummer is dat de jaren negentig rockte en doortrok, dan is het dit nummer wel! Inderdaad, La Solitudine van Laura Pausini is ongetwijfeld het lied van een generatie, maar ook van een gemoedstoestand. Het is het verhaal van een scheiding tussen twee tieners. Liefde, het grondthema van de muziek, resoneert hier met de stem van de mooie Italiaanse vrouw, zodat het niet snel vergeten wordt.
Voor het eerst gepresenteerd in 1993 op het San Remo Festival, was deze hit een groot succes, zodat Laura Pausini besloot om het een jaar later in het Spaans te bewerken, onder de titel “La Soledad”. Dit geeft de songtekst een heel ander perspectief, net als zijn land van herkomst!
6 – Bella Ciao, Een Cult Hit
In de afgelopen maanden is Bella Ciao een waar symbool geworden, opgepikt door alle generaties, en gezongen door de meest actuele Franse sterren. Aan de oorsprong van dit succes, de Spaanse serie La Casa de Papel, die het als themalied gebruikte, en het in feite over de hele wereld verspreidde. Maar de ontstaansgeschiedenis van deze titel is heel anders.
Inderdaad was het oorspronkelijk een Italiaans opstandslied, dat de inzet van partizanen en verzetsstrijders tijdens de Tweede Wereldoorlog vierde. Sindsdien is dit lied over de hele wereld uitgevoerd, en is het een waar internationaal volkslied geworden, dat we allemaal kennen en herkennen, nu nog meer. Artiesten als Manu Chao hebben hun versie gebracht, tot onze grote vreugde!
Intermission: Hoe leer je Italiaanse liedjes uit het hoofd
Voor veel muziekliefhebbers is het uit het hoofd leren van hun favoriete liedjes zowel moeiteloos als een karwei van liefde.
Voor sommigen gaat het leren van die songteksten moeiteloos, terwijl anderen hun speler keer op keer ’terugspoelen’ om een bijzonder ongrijpbaar woord te pakken te krijgen. Sommigen springen zelfs online om te zoeken naar die verleidelijke zinnen.
Hoe kan een Italiaanse taalleerder de woorden van zijn meest geliefde Italiaanse liedjes onthouden?
Als je driftig bent om mee te zingen met je favoriete ballade uit het land in de vorm van een laars, wees dan gerust dat ook jij die songteksten online kunt vinden.
De enige opmerking van voorzichtigheid nodig is om de complexiteit van de woordenschat … hoewel kammen door songteksten zou een geweldige manier om uit te breiden uw lexicon van Italiaanse woorden zijn.
Het zou een goed idee zijn om niet te ver boven uw taal niveau te slaan. In tegenstelling tot het Latijn wordt het Italiaans niet gedekliniseerd; toch kunnen er aanzienlijke veranderingen zijn in individuele woorden wanneer ze worden geschreven in het mannelijke/vrouwelijke geslacht en in meervoudsvorm.
Met deze waarschuwingen in gedachten, laten we de beste manieren ontdekken om de liedjes waar we van houden te onthouden.
Als je net begint
Als je net bent begonnen met Italiaans leren, ben je op het toppunt van opwinding en passie voor het leren. U denkt misschien dat u in het nadeel bent omdat u maar een handvol woorden kent, maar in feite bent u goed gepositioneerd om het meeste uit de Italiaanse muziek te halen!
Probeer klanken te onderscheiden en te imiteren, zelfs als u op uw huidige niveau alleen ‘o’, ‘a’, ‘nu’ en ‘na’ kunt oppikken. Later, als je meer woordenschat leert, kun je terugkomen op die liedjes en er nieuwe woorden aan toevoegen.
Wanneer je wat meer gevorderd bent
Als je eenmaal een paar honderd Italiaanse woorden in je lexicon hebt en een paar werkwoordstijden kent, wordt het makkelijker voor je om uitdrukkingen eruit te pikken, vooral de meest gebruikte, zoals ‘mi/mio’ en ’te/tu/ti’, ‘bello/bella’, ‘caro/cara’ en andere.
Je zou woorden die je herkent, in combinatie met de muziek, moeten gebruiken als ankers; een soort invul-puzzel die je later, als je meer woorden beheerst, zult uitwerken.
Wanneer u een gesprek in het Italiaans kunt voeren
Als uw studie zover gevorderd is dat u redelijk goed Italiaans kunt spreken, kan het onthouden van Italiaanse liedjes net zo natuurlijk zijn als ademhalen.
Toch zijn er een paar hacks die u kunt gebruiken om het makkelijker te maken uw favoriete Italiaanse liedjes in het geheugen te prenten.
Luister naar herhalende zinnen. Dergelijke regels zijn over het algemeen te vinden in het refrein van het lied of, als er geen refrein is, aan het begin of einde van elk couplet. Als u die onder de knie krijgt, zult u de andere zinnen veel gemakkelijker kunnen onthouden.
Op dit punt zult u echt waarde vinden in het lezen van de songteksten terwijl u meezingt. Het zien van de woorden terwijl je ze hoort en uitspreekt werkt als een 1-2-3 punch op je geheugen, waardoor het waarschijnlijker wordt dat je dat liedje stevig in je geheugenbanken vastzet.
Intermission is over; laten we teruggaan naar onze liedjeslijst!
7 – Vivo per lei de O.R.O, Een Italiaanse hit in meerdere talen
Als we de titel van dit liedje in het Engels zouden moeten vertalen, zou het “Ik leef voor haar” zijn. Zo interpreteerden Hélène Ségara en Andrea Bocelli deze titel in 1997. En toch, ook al zijn dit de beroemdste zangers, Vivo per lei werd voor het eerst uitgevoerd door de Italiaanse groep ORO in 1995.
Sindsdien is dit monument van een Italiaans lied de wereld rondgereisd en heeft het meer dan één versie gekend, van de Engelse Hayley Westenra tot de Duitse Judy Weiss, tot de Spaanse Marta Sanchez. Onder de liefdesliederen neemt dit lied een goede plaats in op de Italiaanse ranglijst, en toont de rol van zowel de componist als die van de dirigent, tussen ballade en geëngageerde tekst
8 – Volare (Nel Blu Dipinto Di Blu) de Domenico Modugno, Een klassiek Italiaans lied
Hier is het een lied vol emotie dat de Italiaanse muziek en het Italiaanse erfgoed aan ons levert. Vertaald als “Flying”, werd deze titel een monument vanaf zijn eerste optreden op het Eurovisie Songfestival van 1958, toen het de derde plaats behaalde. Deze versie van Domenico Modugno is ook bekroond met een aantal wereldprijzen.
Onder hen, de Grammy Award voor Opname van het Jaar en de Grammy Award voor Song van het Jaar in 1959. Dit tijdloze deuntje, dat we allemaal resoluut kennen, plaatst het als een Italiaanse standaard, die het land doet schitteren met deze melodie die herkenbaar is onder duizenden.
9 – Cosa della vita, d’Eros Ramazzotti et Tina Turner, An Explosive Duo
Dit nummer uit 1993 is tevens een duet dat in 1997 werd gecreëerd tussen twee muzikale monumenten in de wereld: Tina Turner en Eros Ramazzotti. Velen beweren en bevestigen dat hij de beste Italiaanse zanger van zijn generatie is, en deze hit kan het tegendeel niet bewijzen. Want wie van ons heeft de tekst van deze hit nog nooit gehoord of zelfs maar geneuried? Niet veel mensen, lijkt me!
De speler op pauze zetten: Kan ik Italiaans leren met muziek?
In het algemeen is muziek bevorderlijk voor het leren van wat dan ook, of het nu om wiskunde of taal gaat.
Uit studies blijkt dat luisteren naar muziek tijdens het studeren helpt om stress te verminderen en een positieve omgeving te creëren. Muziek helpt ook de motivatie op te bouwen en verhoogt de betrokkenheid, zodat de student de stof gemakkelijker tot zich neemt.
Een van de grootste voordelen van het gebruik van muziek als leermiddel is dat het het geheugen kan verbeteren – de opslag van informatie en het terughalen ervan.
Om deze redenen alleen al zou het de moeite waard zijn om naar muziek te luisteren tijdens het leren, maar kun je Italiaans leren door simpelweg naar Italiaanse muziek te luisteren?
We kunnen nooit ‘nooit’ zeggen, maar praktisch gezien is het antwoord op die vraag ‘nee’.
Je zou liedjes kunnen zien als soundbites, een prikkelend inkijkje in een cultuur, een kort verhaal dat een beperkte ervaring, situatie of emotie beschrijft.
De Italiaanse taal is daarentegen complex en vol, met honderdduizenden woorden, waarvan je de meeste waarschijnlijk niet in een songtekst zult horen.
Terwijl liedjes een of twee werkwoordstijden kunnen gebruiken – ‘je komt naar me toe in mijn dromen’ en ‘ik liep in het maanlicht’ zijn twee voorbeelden, bevat de taal zelf niet minder dan 21 werkwoordstijden, waarvan er vijf algemeen worden gebruikt.
En dan hebben we het nog niet eens gehad over de verschillende stemmingen: de aanvoegende wijs, de voorwaardelijke wijs en de infinitief zijn slechts drie van de in totaal zeven.
Omwille van de dichterlijke vrijheid – in het bijzonder het afwijken van de standaard taalregels die vaak worden gebruikt bij het schrijven van songteksten, kun je niet verwachten dat liedjes de juiste zinsbouw repliceren of zelfs maar de regels voor woordvolgorde begrijpen, hoeveel Italiaanse liedjes je ook beluistert.
Je moet Italiaanse muziek zien als een hulpmiddel bij je studie en niet als een leermethode op zich.
Uw Italiaanse taalcursussen en het contact dat u hebt met moedertaalsprekers van het Italiaans moeten uw belangrijkste bronnen zijn voor het leren spreken van het Italiaans.
Laat Italiaanse liedjes een heerlijke schat zijn waarvan u geniet op uw weg naar spreekvaardigheid, die u af en toe helpt, maar u vooral optilt.
Nu, op naar het laatste liedje op onze lijst.
10 – O sole mio de Luciano Pavarotti
Dit Napolitaanse liedje, uitgevoerd door Luciano Pavarotti, is een uitstekende introductie tot de Italiaanse cultuur en haar muziek. Deze operazanger vertolkt perfect de woorden van een universele titel, oorspronkelijk gepubliceerd in 1898. Vele andere vertolkers hebben het overgenomen, zoals Elvis Presley, Enrico Caruso, of Rachid Taha, in 2013. Een stuk traditionele muziek zoals wij die niet meer maken!
Zoals u begrepen zult hebben, hebben Italië en de Italiaanse taal meer dan één truc in hun zak, als het er om gaat ons te laten deinen op de klanken van hun muziek. Tussen cult-artiesten en titels met hymne-achtige accenten, resoneert hier een heel deel van de Italiaanse cultuur en identiteit, de stemmen en teksten even krachtig.
Van klassieke muziek tot popmuziek: wat als de beste liedjes ter wereld Italiaans waren?