Q: Kuuntelin sinua radiosta ja yritin soittaa, mutta en saanut yhteyttä. Halusin kuulla näkemyksesi sanasta ”media”. Mielestäni radio on media, televisio on media, ja yhdessä ne ovat media. Toisin sanoen ”media” on yksikössä ja ”media” monikossa. Kuulin juuri muutama minuutti sitten tv-uutisista, että ”media oli tämän jutun kimpussa”, ja kauhistuin. Hyväksytäänkö ”media” nyt sekä yksikössä että monikossa, vai olenko oikeassa tunteissani sanaa kohtaan?
A: Olet oikeassa, ainakin toistaiseksi. Sanaa ”media” pidetään edelleen monikossa olevana substantiivina, ja siihen pitäisi liittää monikossa oleva verbi (kuten ”media oli tämän jutun kimpussa”). ”Median” käyttöä yksikössä pidetään yleisesti väärinkäyttönä.
Mutta pysykää kuulolla. Monet käyttöasiantuntijat ovat ennustaneet, että parin sukupolven kuluttua ”mediaa” pidetään hyväksyttävänä substantiivina yksikössä. Miksi? Koska monikot, joilla on latinalainen pääte, ottavat englannissa koville, ja niillä on taipumus ajan mittaan anglisoitua. Ne joko muuttuvat yksikköön (kuten aiemmin monikossa olleet ”agenda”, ”ooppera” ja ”insignia”) tai omaksuvat erilaiset monikkopäätteet (kuten ”syllabuses”, ”curriculums”, ”gymnasiums”).
Esimerkiksi ”data” on nykyään monien käyttöasiantuntijoiden mielestä yksikkö. ”Media” tulee epäilemättä joskus pääsemään sinne. Se, että toimittajat käyttävät jo nyt ”mediaa” monikossa, näyttää viitoittavan tietä siihen, että ”media” hyväksytään lopulta yksikkösubstantiivina. Ja rehellisesti sanottuna ”mediaa” koskeva taistelu on minulle helpompi myöntää kuin jotkut muut (esimerkiksi sellaisten sanojen kuin ”comprised” ja ”hämmentynyt” ja ”nonplussed” merkityksen menettäminen).