Genèse 5:32-10:1New International Version

author
12 minutes, 40 seconds Read

32 Après que Noé eut atteint 500 ans,(A) il devint le père de Sem,(B) de Cham et de Japhet.(C)

Méchanceté dans le monde

6 Lorsque les êtres humains commencèrent à se multiplier sur la terre(D) et que des filles leur naquirent, 2 les fils de Dieu(E) virent que les filles(F) des humains étaient belles(G) et ils épousèrent(H) celles qu’ils choisirent. 3 Alors le Seigneur dit : « Mon Esprit(I) ne contestera pas éternellement avec les humains(J), car ils sont mortels ;(K) leurs jours seront de cent vingt ans. »

4 Les Nephilim(L) étaient sur la terre en ces jours-là – et aussi par la suite – quand les fils de Dieu allaient vers les filles des humains(M) et avaient des enfants d’elles. Ils étaient les héros d’autrefois, des hommes de renom.(N)

5 Le Seigneur vit combien la méchanceté de la race humaine était devenue grande sur la terre,(O) et que toutes les inclinaisons des pensées du cœur humain n’étaient que du mal en permanence.(P) 6 Le Seigneur regretta(Q) d’avoir créé des êtres humains sur la terre, et son cœur fut profondément troublé. 7 Alors le Seigneur dit : « J’effacerai de la surface de la terre(R) la race humaine que j’ai créée et avec elle les animaux, les oiseaux et les créatures qui se déplacent sur le sol, car je regrette de les avoir créés.(S) » 8 Mais Noé(T) trouva grâce aux yeux du Seigneur.(U)

Noé et le déluge

9 Voici le récit(V) de Noé et de sa famille.

Noé était un homme juste, irréprochable(W) parmi les gens de son temps,(X) et il marchait fidèlement avec Dieu.(Y) 10 Noé avait trois fils : Sem,(Z) Cham et Japhet.(AA)

11 Or, la terre était corrompue(AB) aux yeux de Dieu et pleine de violence.(AC) 12 Dieu vit combien la terre était devenue corrompue(AD), car tous les peuples de la terre avaient corrompu leurs voies.(AE) 13 Alors Dieu dit à Noé : « Je vais faire disparaître tous les peuples, car la terre est remplie de violence à cause d’eux. Je vais les détruire(AF), eux et la terre.(AG) 14 Fais-toi donc une arche en bois de cyprès(AH), fais-y des chambres et enduis-la de poix(AI) à l’intérieur et à l’extérieur. 15 Voici comment tu la construiras : L’arche aura trois cents coudées de long, cinquante coudées de large et trente coudées de haut. 16 Tu lui feras un toit, en laissant sous le toit une ouverture d’une coudée de haut tout autour. Tu mettras une porte sur le côté de l’arche et tu feras des ponts inférieur, intermédiaire et supérieur. 17 Je vais faire venir des flots(AJ) sur la terre pour détruire toute vie sous les cieux, toute créature ayant en elle un souffle de vie. Tout ce qui est sur la terre périra.(AK) 18 Mais j’établirai mon alliance avec vous,(AL) et vous entrerez dans l’arche(AM) – toi et tes fils, ta femme et les femmes de tes fils avec toi. 19 Vous ferez entrer dans l’arche deux de tous les êtres vivants, mâle et femelle, pour les garder en vie avec vous.(AN) 20 Deux(AO) de chaque espèce d’oiseau, de chaque espèce d’animal et de chaque espèce(AP) de créature qui se déplace sur la terre viendront à toi pour être gardés en vie.(AQ) 21 Tu prendras toute espèce de nourriture qui se mange et tu la conserveras comme nourriture pour toi et pour eux. »

22 Noé fit tout comme Dieu le lui avait ordonné.(AR)

7 Le Seigneur dit alors à Noé : « Entre dans l’arche, toi et toute ta famille,(AS) car je t’ai trouvé juste(AT) dans cette génération. 2 Prends avec toi sept couples de chaque espèce d’animaux purs(AU), un mâle et son compagnon, et un couple de chaque espèce d’animaux impurs, un mâle et son compagnon, 3 et aussi sept couples de chaque espèce d’oiseaux, mâle et femelle, pour garder vivantes(AV) leurs diverses espèces sur toute la terre. 4 Dans sept jours, je ferai tomber de la pluie(AW) sur la terre(AX) pendant quarante jours(AY) et quarante nuits,(AZ) et j’effacerai de la surface de la terre tous les êtres vivants que j’ai faits.(BA) »

5 Et Noé fit tout ce que le Seigneur lui avait commandé.(BB)

6 Noé avait six cents ans(BC) quand le déluge arriva sur la terre. 7 Et Noé, ses fils, sa femme et les femmes de ses fils entrèrent dans l’arche(BD) pour échapper aux eaux du déluge. 8 Des couples d’animaux purs et impurs(BE), d’oiseaux et de toutes les créatures qui se déplacent sur le sol, 9 mâles et femelles, vinrent vers Noé et entrèrent dans l’arche, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.(BF) 10 Et après les sept jours(BG), les eaux du déluge arrivèrent sur la terre.

11 La six centième année de la vie de Noé,(BH) le dix-septième jour du deuxième mois(BI) – en ce jour, toutes les sources du grand abîme(BJ) éclatèrent, et les écluses des cieux(BK) furent ouvertes. 12 Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.(BL)

13 En ce même jour, Noé et ses fils,(BM) Sem, Cham et Japhet, ainsi que sa femme et les femmes de ses trois fils, entrèrent dans l’arche.(BN) 14 Ils avaient avec eux tous les animaux sauvages selon leur espèce, tout le bétail selon son espèce, toute créature qui se déplace sur le sol selon son espèce et tout oiseau selon son espèce,(BO) tout ce qui a des ailes. 15 Des couples de toutes les créatures qui ont en elles une haleine de vie vinrent vers Noé et entrèrent dans l’arche.(BP) 16 Les animaux qui entrèrent étaient mâles et femelles de tous les êtres vivants, comme Dieu l’avait ordonné à Noé.(BQ) Puis le Seigneur l’enferma.

17 Pendant quarante jours(BR), le déluge continua de déferler sur la terre et, comme les eaux augmentaient, elles soulevèrent l’arche très haut au-dessus de la terre. 18 Les eaux s’élevaient et augmentaient considérablement sur la terre, et l’arche flottait à la surface de l’eau. 19 Les eaux s’élevèrent fortement sur la terre, et toutes les hautes montagnes, sous les cieux entiers, furent couvertes.(BS) 20 Les eaux s’élevèrent et couvrirent les montagnes jusqu’à une profondeur de plus de quinze coudées. (BT) 21 Tous les êtres vivants qui se déplaçaient sur la terre périrent – les oiseaux, le bétail, les animaux sauvages, toutes les créatures qui grouillent sur la terre, et toute l’humanité.(BU) 22 Tout ce qui, sur la terre ferme, avait dans ses narines un souffle de vie(BV) mourut. 23 Tout être vivant sur la face de la terre fut anéanti ; les hommes et les animaux, les créatures qui se déplacent sur le sol et les oiseaux furent effacés de la terre.(BW) Il ne resta que Noé et ceux qui étaient avec lui dans l’arche.(BX)

24 Les eaux inondèrent la terre pendant cent cinquante jours.(BY)

8 Mais Dieu se souvint(BZ) de Noé, de tous les animaux sauvages et du bétail qui étaient avec lui dans l’arche, et il envoya un vent sur la terre,(CA) et les eaux se retirèrent. 2 Les sources de l’abîme et les écluses des cieux(CB) s’étaient fermées, et la pluie(CC) avait cessé de tomber du ciel. 3 L’eau se retirait progressivement de la terre. Au bout de cent cinquante jours(CD), l’eau était descendue, 4 et le dix-septième jour du septième mois(CE), l’arche s’arrêta sur les montagnes(CF) d’Ararat.(CG) 5 Les eaux continuèrent à se retirer jusqu’au dixième mois, et le premier jour du dixième mois, les sommets des montagnes devinrent visibles.

6 Au bout de quarante jours(CH), Noé ouvrit une fenêtre qu’il avait faite dans l’arche 7 et envoya un corbeau,(CI) qui vola de droite et de gauche jusqu’à ce que l’eau se soit tarie de la terre.(CJ) 8 Puis il envoya une colombe(CK) pour voir si l’eau s’était retirée de la surface du sol. 9 Mais la colombe ne trouva nulle part où se percher, car il y avait de l’eau sur toute la surface de la terre ; elle revint donc vers Noé dans l’arche. Il tendit la main, prit la colombe et la ramena à lui dans l’arche. 10 Il attendit encore sept jours et envoya de nouveau la colombe hors de l’arche. 11 Lorsque la colombe revint vers lui le soir, elle avait dans son bec une feuille d’olivier fraîchement cueillie ! Noé sut alors que l’eau s’était retirée de la terre.(CL) 12 Il attendit encore sept jours et envoya de nouveau la colombe, mais cette fois elle ne revint pas vers lui.

13 Le premier jour du premier mois de la six cent unième année de Noé,(CM) l’eau s’était tarie de la terre. Noé retira alors la couverture de l’arche et vit que la surface du sol était sèche. 14 Au vingt-septième jour du deuxième mois(CN), la terre était complètement sèche.

15 Alors Dieu dit à Noé : 16 « Sors de l’arche, toi, ta femme, tes fils et leurs femmes.(CO) 17 Fais sortir toutes les espèces d’animaux vivants qui sont avec toi – les oiseaux, les animaux et toutes les créatures qui se déplacent sur le sol – afin qu’ils puissent se multiplier sur la terre, être féconds et y augmenter en nombre. »(CP)

18 Noé sortit donc, avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils.(CQ) 19 Tous les animaux et toutes les créatures qui se déplacent sur le sol et tous les oiseaux – tout ce qui se déplace sur la terre – sortirent de l’arche, une espèce après l’autre.

20 Alors Noé construisit un autel au Seigneur(CR) et, prenant une partie de tous les animaux et oiseaux purs(CS), il y sacrifia des holocaustes(CT). 21 L’Éternel sentit l’arôme agréable(CU) et dit dans son coeur :  » Plus jamais je ne maudirai le sol(CV) à cause des humains, même si toutes les inclinaisons du cœur humain sont mauvaises dès l’enfance.(CW) Et plus jamais je ne détruirai(CX) toutes les créatures vivantes,(CY) comme je l’ai fait.

22 « Tant que la terre durera,
les semailles et les moissons,(CZ)
le froid et la chaleur,
l’été et l’hiver,(DA)
le jour et la nuit
ne cesseront jamais. »(DB)

L’alliance de Dieu avec Noé

9 Dieu bénit alors Noé et ses fils, en leur disant : « Soyez féconds, multipliez et remplissez la terre ».(DC) 2 La crainte et la peur de vous tomberont sur tous les animaux de la terre, sur tous les oiseaux du ciel, sur toutes les créatures qui se déplacent sur le sol et sur tous les poissons de la mer ; ils sont remis entre vos mains.(DD) 3 Tout ce qui vit et se déplace vous servira de nourriture.(DE) Comme je vous ai donné les plantes vertes, je vous donne maintenant tout.(DF)

4 « Mais vous ne devez pas manger de la viande qui contient encore son sang.(DG) 5 Et pour votre sang, je demanderai des comptes.(DH) Je demanderai des comptes à chaque animal.(DI) Et de chaque être humain, aussi, je demanderai des comptes pour la vie d’un autre être humain.(DJ)

6 « Quiconque verse du sang humain,
par des humains, leur sang sera versé ;(DK)
car à l’image de Dieu(DL)
Dieu a fait l’homme.

7 Quant à vous, soyez féconds et multipliez ; multipliez sur la terre et augmentez sur elle. »(DM)

8 Alors Dieu dit à Noé et à ses fils avec lui : 9 « J’établis maintenant mon alliance avec vous(DN) et avec vos descendants après vous 10 et avec tous les êtres vivants qui étaient avec vous – les oiseaux, le bétail et tous les animaux sauvages, tous ceux qui sont sortis de l’arche avec vous – tous les êtres vivants sur la terre. 11 J’établis mon alliance(DO) avec vous :(DP) Jamais plus toute vie ne sera détruite par les eaux d’un déluge ; jamais plus il n’y aura de déluge pour détruire la terre.(DQ) »

12 Et Dieu dit : « Voici le signe de l’alliance(DR) que je fais entre moi et vous, et tout être vivant avec vous, une alliance pour toutes les générations à venir :(DS) 13 J’ai placé mon arc-en-ciel(DT) dans les nuages, et il sera le signe de l’alliance entre moi et la terre. 14 Chaque fois que je ferai venir des nuages sur la terre et que l’arc-en-ciel(DU) apparaîtra dans les nuages, 15 je me souviendrai de mon alliance(DV) entre moi et vous et tous les êtres vivants de toute espèce. Plus jamais les eaux ne deviendront un déluge pour détruire toute vie.(DW) 16 Chaque fois que l’arc-en-ciel(DX) apparaîtra dans les nuages, je le verrai et je me souviendrai de l’alliance éternelle(DY) entre Dieu et tous les êtres vivants de toute espèce sur la terre. »

17 Dieu dit donc à Noé : « Voici le signe de l’alliance(DZ) que j’ai établie entre moi et toute vie sur la terre. »

Les fils de Noé

18 Les fils de Noé qui sortirent de l’arche furent Sem, Cham et Japhet.(EA) (Cham fut le père de Canaan.)(EB) 19 Ce furent les trois fils de Noé,(EC) et d’eux naquit le peuple qui fut dispersé sur toute la terre.(ED)

20 Noé, homme de la terre, entreprit de planter une vigne. 21 Lorsqu’il but un peu de son vin,(EE) il s’enivra et se coucha à découvert à l’intérieur de sa tente. 22 Cham, le père de Canaan, vit son père nu(EF) et en informa ses deux frères à l’extérieur. 23 Mais Sem et Japhet prirent un vêtement et le mirent sur leurs épaules ; puis ils entrèrent à reculons et couvrirent le corps nu de leur père. Ils avaient le visage tourné dans l’autre sens pour ne pas voir leur père nu.

24 Lorsque Noé se réveilla de son vin et qu’il découvrit ce que son plus jeune fils lui avait fait, 25 il dit,

« Maudit(EG) soit Canaan !(EH)
Le plus bas des esclaves
sera-t-il pour ses frères.(EI) »

26 Il dit aussi,

« Loué soit le Seigneur, le Dieu de Sem !(EJ)
Que Canaan soit l’esclave(EK) de Sem.
27 Que Dieu étende le territoire de Japhet ;(EL)
que Japhet vive dans les tentes de Sem,(EM)
et que Canaan soit l’esclave de Japhet. »

28 Après le déluge, Noé vécut 350 ans. 29 Noé vécut au total 950 ans, puis il mourut.(EN)

La table des nations

10 Voici le récit(EO) de Sem, Cham et Japhet,(EP) les fils de Noé,(EQ) qui eurent eux-mêmes des fils après le déluge.

Similar Posts

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.