‘Alum’ Versus ‘Alumni’

author
2 minutes, 30 seconds Read

Je herinnert je vast nog wel dat ik een paar weken geleden een stukje van Neal Whitman had over homecoming dat HoCo, en Neal was ook zo vriendelijk erop te wijzen dat hoewel ik in sommige van mijn Grammar Girl-boeken over de woorden alum en alumni heb geschreven, ik ze nooit in de podcast of op de website heb behandeld, en dit zou een goed moment van het jaar zijn om dat te doen… omdat alumni naar de homecoming gaan. Of moet dat alums zijn die naar de homecoming gaan?

Laten we eerst de enkelvoudsvormen behandelen.

‘Alumnus’ en ‘Alumna’

Zoals je misschien al geraden hebt, komen deze woorden om afgestudeerden te beschrijven rechtstreeks uit het Latijn.

Als een Amazon Associate en een Bookshop.org Affiliate, QDT verdient aan gekwalificeerde aankopen.

Een alleenstaande vrouwelijke afgestudeerde wordt een alumna genoemd. Dus ik ben een alumna van de Universiteit van Washington in Seattle en een alumna van Stanford University. Een alleenstaande mannelijke afgestudeerde wordt een alumnus genoemd.

Alumnus betekent in het Latijn “pleegzoon,” “leerling,” of “te voeden”. De Latijnse term voor een vroegere school is alma mater, wat “voedende moeder” betekent; een alumnus kan dus worden gezien als de pleegzoon (leerling) van de voedende moeder (de school). Leuk, hè?

Nu de meervouden.

‘Alumni’ en ‘Alumnae’

Een groep mannelijke afgestudeerden zijn alumni en een groep vrouwelijke afgestudeerden heten formeel alumnae.

‘Alum’ of ‘Alumni’?

Als, en dit is waar sommige mensen een probleem mee hebben, de terugkerende afgestudeerden op de homecoming tribune een mix zijn van mannelijke en vrouwelijke afgestudeerden, is men het er algemeen over eens dat het juist is hen alumni te noemen, ook al is dat ook het woord voor een groep van alleen mannelijke afgestudeerden.

De Associated Press, bijvoorbeeld, beveelt het gebruik van het woord alumni aan voor gemengde groepen. Je zou bijvoorbeeld kunnen schrijven

Meer alumni dan ooit keerden dit jaar terug naar de campus voor de homecoming.Sommige mensen vinden dat echter niet leuk, of ze raken gewoon in de war over welk woord te gebruiken, dus gebruiken ze de verkorte vorm in plaats daarvan en verwijzen naar gemengde groepen als alums. schrijven dingen als

Meer alums dan ooit keerden dit jaar terug naar de campus voor de homecoming.

Alums is zo populair dat Garner’s Modern English Usage het een volledig geaccepteerd slangy casualisme noemt. Met andere woorden, je vindt het misschien niet leuk, maar het is hier om te blijven, en je hebt meer kans om het te zien in een Facebook-post van je sorority dan in de New York Times.

Dat is je quick and dirty tip: Je noemt een groep mannelijke afgestudeerden alumni, maar je noemt ook een groep mannelijke en vrouwelijke afgestudeerden alumni. Als je dat niet meer weet of er een probleem mee hebt, kun je voor gemengde groepen het woord alums gebruiken, maar sommige mensen zullen dat een vergissing vinden of dat het te nonchalant is.

Image courtesy of .

Volg mee voor het volgende podcast segment in een nieuw venster: Woorden van Bookmaking.

Similar Posts

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.