av John Floyd
Så vad ingår i en titel? Är det verkligen så viktigt?
Det kan du ge dig på. Vill du hellre att det ska stå ”säljare” eller ”marknadsföringsrepresentant” i ditt CV? ”Handläggare” eller ”serviceexpert”? ”Reparatör” eller ”tekniker”? Det ena låter vardagligt, det andra imponerande.
Låt oss gå ett steg längre. Föreställ dig Boys’ Life som presenteras som Youth Experiences. Eller Nightline som Ted’s Late News Roundup. Det förlorar lite, eller hur? Och det är svårt att föreställa sig att 007 presenterar sig som ”Dinkins”. Arnold Dinkins.”
Samma sak gäller för titlar på artiklar. En trevlig novell eller roman kanske aldrig blir läst av allmänheten (eller, mer konkret, av en redaktör eller agent) om titeln inte gör sitt jobb. I förlagsvärlden är en bra titel som ett bra inledande stycke: den ska vara intressant. Den ska fånga läsarens uppmärksamhet. Åtminstone bör den vara lämplig för resten av verket.
Och kom ihåg detta också: titeln kommer att vara det som representerar ditt verk för resten av världen, nu och för alltid. När folk ser din berättelse i bokhandeln eller i en antologi, tar den med sig till stranden och pratar om den med sina vänner nästa dag, kommer det första de läser eller talar om att vara orden i din titel. Välj den klokt.
Men det är ganska vaga råd. Frågan är hur man gör det. Vad gör en bra titel?
Några tumregler:
Titlar ska inte vara tråkiga. När du bläddrar igenom en hylla full av romaner, eller en samling noveller, dras du inte först till de mer ovanliga titlarna? Det gör redaktörer också när de tittar på en hög med förslag. Inte för att ”The House” eller ”The Tree” inte skulle vara en bra berättelse, men titlar med lite mer originalitet har större chans. Exempel: Exempel: Borta med vinden, The High and the Mighty, The Tin Star, The Silence of the Lambs, The Maltese Falcon, Watership Down, The Snows of Kilimanjaro, Fahrenheit 451, The Color Purple, Atlas Shrugged.
Titlarna ska vara lätta att komma ihåg. Det är svårt att berätta om en berättelse för en granne eller en kollega om titeln är för lång och komplicerad eller svår att uttala. Det är en bra idé att hålla saker och ting tydliga och enkla. Du kanske anser att Murder on the Wzcyiubjekistan Express är det bästa du någonsin skrivit eller att The Tallahatchie Backroad Honky-Tonk Boogie är ditt litterära mästerverk, men jag tvivlar på att någon av dem skulle sälja. De skulle förmodligen aldrig ta sig ur redaktörens slush pile.
Titlar bör vara lämpliga. Du kan inte kalla din science fiction-berättelse för ”Trouble at Dodge City” bara för att stjärnflottans besättning kallar din rymdstation för det. Redaktörerna kommer att tro att du har skrivit en western. På samma sätt nämner Lawrence Block i en av sina böcker om skrivande en spionroman av Charles McGarry som heter The Secret Lovers. Block säger att titeln (som hänvisar till spioner som älskar hemligheter) fick en del läsare att tro att det i stället skulle vara en romans. Exempel på titlar som ”passar” sina ämnen: Raise the Titanic, The Firm, A Rose for Emily, The Caine Mutiny, Presumed Innocent, Love Story, In Cold Blood, Riders of the Purple Sage, The Amityville Horror.
Detta borde hjälpa dig att begränsa fältet lite när du försöker bestämma dig för den rätta titeln för din berättelse. Men frågan kvarstår: Men hur exakt hittar man en bra titel? Var börjar du ditt sökande?
Några källor för att väcka fantasin:
- En titel kan vara ett populärt uttryck.
- En titel kan vara en ordlek.
- En titel kan ha en dold innebörd,
- En titel kan komma från ett befintligt verk.
- En titel kan vara ett personnamn.
- En titel kan vara ett ortnamn.
- En titel kan vara ett possessivord.
- En titel kan vara en idéförening.
- En titel kan vara en ”händelse” eller ”aktivitet”
- En titel kan vara en minnesvärd replik från själva berättelsen.
- En titel (om den är lång) kan ha en ”rytm”
- En titel (om den passar berättelsen) kan vara enkel.
Gone for Good, Something’s Gotta Give, The Horse’s Mouth, The Usual Suspects, Good As Gold, The Whole Nine Yards.
(Ibland en ”vridning” av ett befintligt uttryck.) Burglars Can Be Choosers, The Cancelled Czech, You Only Live Twice, Live and Let Die, The War Between the Tates, A Hearse of a Different Color.
som senare avslöjas i berättelsen. The Green Mile, Rain Man, Dances with Wolves, Catch-22, Hearts in Atlantis, Cool Hand Luke, The Shipping News.
(Bibeln, Shakespeare etc.) Vredens druvor, The Sound and the Fury, The Sun Also Rises, Absalom, Absalom, All That Glitters, Something Wicked This Way Comes.
Hannibal, Goldfinger, Carrie, Hondo, Rebecca, Doktor Zjivago, Shane, Forrest Gump.
Cold Mountain, Cimarron, Peyton Place, Jurassic Park, Lonesome Dove, Mystic River.
Portnoy’s Complaint, Angela’s Ashes, The Optimist’s Daughter, Charlotte’s Web.
Ofta är det ord som har en ”dubbel innebörd” och hänvisar till mer än en sak i en berättelse. Nålens öga, The Dead Zone, Misery, Silver Bullet, Lie Down with Lions.
(Använd ”ing” i det första ordet.) Pleading Guilty, Romancing the Stone, Waiting to Exhale, ”Riding the Bullet”, Raising Helen, Finding Nemo.
To Kill a Mockingbird, Tell No One, Sleepless in Seattle, The Eagle Has Landed, They Shoot Horses, Don’t They?
En annan sorts ”ordlek” som gör en längre titel mer behaglig för örat – och lättare att komma ihåg. Spionen som kom in från kylan, Rachel Cade’s synder, På lek i Herrens fält, Ta hit Alfredo Garcias huvud.
Jaws, Shogun, Cathedral, Exorcisten, Ragtime, Lolita, Deliverance, Airport, The Swimmer, Roots, Centennial, It, The Godfather.
Det har faktiskt sagts att de flesta titlar på bestsellerlistorna inte är mer än tre ord långa. (Men det måste vara rätt ord.)
”Trademark”-titlar
Ett antal kända författare har kommit på ett sätt att få sina titlar att göra extra arbete åt dem. Hur? De skapar titlar som följer ett mönster som är unikt för just deras ”serie” av berättelser.
- Janet Evanovich använder sig av siffror: Ett för pengarna, två för pengarna, tre för att bli dödlig, fyra för att göra mål.
- Sue Grafton använder bokstäver i alfabetet: A står för alibi, B står för inbrottstjuv, C står för lik, D står för dödlig.
- För James Michener var det titlar med ett ord: Chesapeake, Space, Hawaii, Caribbean, Alaska.
- John D. MacDonald valde färger: The Lonely Silver Rain, The Dreadful Lemon Sky, The Long Lavender Look.
- John Sandfords varumärke är ordet ”byte”: Silent Prey, Mind Prey, Mortal Prey, Sudden Prey.
- Martha Grimes använde namn på engelska pubar: The Old Silent, The Dirty Duck, The Old Contemptibles, The Anodyne Necklace.
- Robert Ludlums thrillers hade titlar med tre ord: The Bourne Identity, The Matarese Circle, The Rhinemann Exchange.
- James Patterson väljer barnvisor: Rosor är röda, Jack och Jill, Tre blinda möss, Along Came a Spider.
Denna typ av tillvägagångssätt krävs naturligtvis inte för att sälja eller publicera dina böcker och berättelser. Men, särskilt om du har övervägt att skriva en serie, skadar det aldrig att ha en igenkännbar ”signatur” av något slag, en ljus flagga som dina fans kan leta efter i bokhandeln. Titlar kan ge det.
Och oroa dig inte för mycket för att ge dina berättelser titlar som redan har använts. På den biten av litterär mark står du åtminstone på fast grund.
Originalitet
Titel är inte upphovsrättsligt skyddade. Om din titel är ganska vanlig och inte behandlar samma ämne som en annan berättelse med samma namn bör du inte stöta på några juridiska problem. Jag skrev och skickade en gång in en kort kriminalroman som hette ”Nothing but the Truth” och insåg inte förrän efter att den hade godkänts och publicerats att samma titel hade använts tidigare, av minst en annan författare.
Men det bör inte göras avsiktligt. Varför riskera att förvirra en läsare till att tro att din berättelse är någon annans? Dessutom vill du inte att den läsande allmänheten (eller dina potentiella redaktörer) ska tro att du är ooriginal. Det är lika lätt att komma på en ny titel som att återanvända en befintlig – och mycket mer tillfredsställande.
Oavsett vilken inspirationskälla du har och vilken titel du väljer, kom ihåg att den måste passa perfekt till din berättelse. Om den inte är det (och även, ibland, om den är det) kan den ändras.
Alternativa titlar
Om du inte är en välkänd författare kommer titeln på din accepterade roman troligen att ändras innan den publiceras, och redaktörer ändrar ibland titlarna på noveller också. De flesta av mina publicerade noveller har behållit sina ursprungliga titlar, men sju av mina nitton noveller i Woman’s World fick nya namn av redaktörerna innan de nummer som innehöll dessa noveller dök upp i butikerna. Var de nya titlarna bättre? Vem vet? Men Woman’s Worlds redaktion är förmodligen bekant med vad deras läsare gillar och vill ha. Och historien kommer att visa att ändrade titlar ibland är bra. Ett exempel: Den ursprungliga titeln för The Great Gatsby var Trimalchio in West Egg. Yuk.
Eftersom det är känt att ändringar förekommer, bör du skicka in flera alternativa titlar tillsammans med din roman eller berättelse? Nej. Välj den bästa titeln du kan och låt det stanna vid det. Att skicka in en lista med andrahandsval får dig att verka obeslutsam och mindre självsäker.
Men innebär det faktum att redaktören kan komma att ändra din titel att du inte ska lägga ner mycket tid på att skapa en bra egen titel? Absolut inte. Enligt Pat Kubis och Bob Howland i The Complete Guide to Writing Fiction and Nonfiction: ”Du behöver en bra titel för att dra till dig redaktörens uppmärksamhet. Kom ihåg att det är det första han eller hon ser av ditt arbete – och den redaktör som gillar din titel kommer att börja läsa ditt manuskript med ett optimistiskt sinnelag.”
Och vi författare behöver alla fördelar vi kan få…
Finn Out More…
Förför din läsare med den perfekta titeln, av Anne Marble https://www.writing-world.com/romance/title.shtml
Titel för dina texter – Victoria Grossack https://www.writing-world.com/victoria/crafting33.shtml
Titel säljer böcker! av Judy Cullins https://www.writing-world.com/publish/titles.shtml
Vad varje författare behöver veta om artikeltitlar – Julie K. Cohen https://www.writing-world.com/grammar/titles.shtml
Denna artikel får inte återges utan författarens skriftliga tillstånd.