Depuis de nombreux siècles, la France jouit d’une grande réputation dans la culture intellectuelle européenne, et sa littérature ne fait pas exception. Les auteurs français ont produit des œuvres connues dans le monde entier, ont été des pionniers et ont réinventé des genres, et ont tout exploré, du mariage à la révolution.
Notre liste de dix des plus célèbres classiques français comprend des romans des 18e, 19e et début 20e siècles. Ces livres ont tous été écrits dans la langue française moderne, et conviennent donc parfaitement aux apprenants en langues. De même, ils ont tous été traduits dans des éditions anglaises qui réussissent à capturer l’élégance de l’écriture originale.
- Le bossu de Notre-Dame (Victor Hugo, 1831)
- Madame Bovary (Gustave Flaubert, 1856)
- À la recherche du temps perdu (Marcel Proust, 1913-1927)
- Les Trois Mousquetaires (Alexandre Dumas, 1844)
- Les Misérables (Victor Hugo, 1862)
- Père Goriot (Honoré de Balzac, 1835)
- Candide (Voltaire, 1759)
- Indiana (George Sand, 1832)
- Le Rouge et le Noir (Stendhal, 1830)
- Germinal (Émile Zola 1885)
Le bossu de Notre-Dame (Victor Hugo, 1831)
Situé dans le Paris du 15e siècle, ce roman populaire de Victor Hugo raconte l’histoire de Quasimodo, le sonneur de cloches bossu de la cathédrale Notre-Dame, et son amour non partagé pour Esmeralda, la belle danseuse gitane. Quasimodo est un personnage pitoyable : gentil de cœur mais ridiculisé et incompris pour son apparence difforme – il a même été abandonné à l’extérieur de la cathédrale alors qu’il était nourrisson, le dimanche après Pâques, le dimanche de Quasimodo.
Avec ses descriptions poétiques de la cathédrale Notre-Dame et de son architecture gothique, Victor Hugo a inspiré une campagne de restauration de la cathédrale Notre-Dame elle-même, qui avait été gravement endommagée pendant la Révolution française (1789-1799). Une vaste restauration menée par l’architecte Eugène Viollet-le-Duc a rapidement débuté dans les années 1840, et le style gothique a connu un regain d’intérêt. Sans Le Bossu de Notre-Dame, il est très possible que Notre-Dame ne serait pas devenue un tel symbole iconique de la nation française.
Achetez un exemplaire de Le Bossu de Notre-Dame (traduction anglaise)
Madame Bovary (Gustave Flaubert, 1856)
D’abord publié en série en 1856 dans la Revue de Paris, puis en deux volumes en 1857, Madame Bovary est le premier roman de Gustave Flaubert. Il est centré sur la vie d’Emma Bovary après son mariage avec Charles Bovary, un médecin ennuyeux mais bon vivant. Lorsqu’elle rencontre Charles pour la première fois, Emma est une fille de ferme qui a été élevée dans un couvent ; elle est une lectrice assidue de romans d’amour, qui ont galvanisé en elle un désir de grand romantisme, de luxe et d’un meilleur statut social.
Elle croit d’abord que le mariage avec Charles lui apportera ces choses, mais se retrouve vite déçue et ennuyée, même après l’arrivée de leur fille. En quête de passion et d’excitation, Emma a deux liaisons, qui la déçoivent toutes les deux, et dépense sans compter son argent pour des articles de luxe. Finalement, elle est amenée au bord de la ruine.
Lorsque Madame Bovary est publiée en série en 1856, des procureurs accusent Flaubert d’obscénité, ce qui donne lieu à un procès qui se termine par l’acquittement de l’auteur. Tout cela a apporté au roman une grande publicité, et lors de sa publication en 1857, il est rapidement devenu un best-seller. Aujourd’hui, le roman est souvent considéré comme le chef-d’œuvre et la première œuvre du genre réaliste.
Achetez un exemplaire de Madame Bovary (traduction anglaise)
À la recherche du temps perdu (Marcel Proust, 1913-1927)
À la recherche du temps perdu est pour le moins impressionnant : il détient le record mondial Guinness du plus long roman, il a remporté le prestigieux prix Goncourt en 1919 pour son deuxième tome, et est considéré par beaucoup comme le plus grand roman du XXe siècle, voire de tous les temps. Il est composé de sept volumes qui ont été publiés entre 1913 et 1927, dont les trois derniers à titre posthume. Il s’agit d’une pseudo-autobiographie, retraçant les souvenirs d’un protagoniste sans nom qui est essentiellement une version à peine voilée de l’auteur lui-même, et à travers les expériences remémorées de ce personnage, Proust raconte les siennes.
L’épisode le plus connu du roman se situe dans le premier tome, Du côté de chez Swann, lorsque le narrateur goûte une madeleine (sorte de petite génoise) trempée dans du thé, et qu’il se souvient soudain d’avoir passé du temps dans la maison de sa tante à la campagne pendant l’été, lorsqu’il était enfant. Cela avait donné lieu à l’expression « moment proustien », ou « moment madeleine », qui désigne le fait de goûter ou de sentir quelque chose qui provoque de bons souvenirs.
En plus d’explorer la mémoire, le temps, l’amour et la guerre, À la recherche du temps perdu est aussi une évocation nostalgique de la Belle Époque en France, une période qui s’est terminée avec la Première Guerre mondiale, pendant laquelle le roman se termine.
Achetez un exemplaire de Du côté de chez Swann (traduction anglaise)
Les Trois Mousquetaires (Alexandre Dumas, 1844)
Sans doute le « roman de cape et d’épée » le plus célèbre de tous les temps, Les Trois Mousquetaires est un récit de camaraderie et d’aventure qui est l’une des pièces les plus connues de la littérature française en dehors de la France elle-même. Au début du roman, nous sommes présentés à d’Artagan, qui arrive à Paris pour devenir membre des mousquetaires du roi et devient rapidement un ami proche d’Aramis, Athos et Porthos, autrement connus comme les « trois mousquetaires ».
Le roman retrace leurs diverses escapades, qui sont entremêlées de romance, d’espionnage et de meurtre.
Ce roman est l’un des plus de 250 livres que Dumas a écrits avec l’aide de son armée d’assistants, y compris l’historien Auguste Maquet, qui est souvent crédité d’avoir conçu la prémisse des Trois Mousquetaires. Le roman a été suivi de deux suites intitulées Vingt ans après et Le Vicomte de Bragelonne.
Acheter un exemplaire de Les Trois Mousquetaires (traduction anglaise)
Les Misérables (Victor Hugo, 1862)
Les Misérables est centré sur la vie de l’ex-détenu Jean Valjean, que nous rencontrons en 1815 – il vient d’être libéré de prison, ayant terminé une peine de 19 ans de prison pour avoir volé un pain (ainsi que diverses tentatives d’évasion).
Au moment de sa libération, il vole de l’argenterie à un évêque qui lui donne nourriture et abri, seulement pour que la police le trouve rapidement avec les objets volés. Cependant, l’évêque ment à la police, leur disant que c’était un cadeau, et Valjean jure de changer ses habitudes. L’histoire suit ensuite ce chemin de rédemption, ainsi que diverses autres personnes marginalisées que Valjean rencontre.
Hugo utilise son roman pour explorer le besoin de réforme en France, comme dans le système de justice pénale et dans le traitement des pauvres. Les bouleversements politiques qui ont lieu en France pendant la période où se déroule son roman (1815-1832) sont également cruciaux pour le récit, qui culmine avec la rébellion de juin 1832, qui a tenté sans succès de destituer Louis-Phillippe du trône et de rétablir une République française.
Achetez un exemplaire des Misérables (traduction anglaise)
Père Goriot (Honoré de Balzac, 1835)
Père Goriot est l’une des œuvres les plus célèbres de La Comédie humaine de Balzac, une vaste série de plus de 90 romans et nouvelles qui examinent la société de la Révolution française (1789-99) à la veille de la Révolution de 1848, qui a conduit à l’établissement de la Deuxième République.
Dans ce roman particulier, Balzac retrace les vies entrelacées de trois personnages principaux : Eugène de Rastignac, un jeune homme ambitieux qui cherche à réussir à Paris, Carlos Herrera-Vautrin, un mystérieux criminel, et le Père Goriot, un marchand retraité qui a tout sacrifié pour ses deux filles. Eugène de Rastignac apparaît dans de nombreuses autres œuvres de La Comédie humaine, et c’est dans Père Goriot qu’il est introduit pour la première fois.
Acheter un exemplaire de Père Goriot (Traduction anglaise)
Candide (Voltaire, 1759)
Avec Montesquieu et Jean-Jacques Rousseau, Voltaire est l’un des penseurs les plus célèbres du siècle des Lumières – un mouvement intellectuel européen qui s’est déroulé aux XVIIe et XVIIIe siècles – et parmi son œuvre considérable, c’est Candide qui est probablement le plus connu.
Dans ce roman satirique, Voltaire retrace la vie du personnage titulaire, Candide, qui est chassé du château allemand où il menait jusque-là une vie confortable, et se trouve bientôt confronté aux dures réalités du monde. Il se lance dans un voyage au cours duquel il rencontre la guerre, l’esclavage, le vol, le cannibalisme et les catastrophes naturelles.
Voltaire utilise la vie fictive de Candide pour critiquer l’optimisme leibnizien, une doctrine philosophique populaire au XVIIIe siècle qui soutenait que le monde, même avec tout son mal, est le meilleur que Dieu ait pu créer. Au début du roman, Candide croit en l’optimisme leibnizien, mais après avoir vu les horreurs du monde, il en vient à le rejeter. Bien que Candide puisse sembler être une lecture lourde, il est en fait assez court et a quelque chose d’un ton léger.
Acheter un exemplaire de Candide (Traduction anglaise)
Indiana (George Sand, 1832)
George Sand était le penname, ou non de plume, de l’auteur féminin de l’Amantine Lucile Aurore Dupin, qui était l’un des romanciers les plus populaires de son temps, encore plus que les gens comme Honoré de Balzac et Victor Hugo. Outre ses romans, elle était également célèbre pour avoir brisé les conventions sociales de son époque en portant des vêtements d’homme et en fumant du tabac en public. Indiana était son premier roman sous le nom de George Sand, et lui a apporté une célébrité immédiate.
L’intrigue tourne autour d’Indiana, une jeune femme créole française, et de son mariage malheureux avec un homme beaucoup plus âgé, de son amour pour son beau voisin Raymon, et de sa relation avec son loyal cousin Ralph. Les thèmes centraux incluent l’adultère, la classe sociale, les colonies françaises (le roman se déroule à la fois en France et à l’île Bourbon, aujourd’hui connue sous le nom de Réunion) et le mariage – Indiana est souvent remarquée pour avoir protesté contre le traitement inégalitaire des épouses par rapport à leurs maris par la loi au XIXe siècle.
Achetez un exemplaire d’Indiana (traduction anglaise)
Le Rouge et le Noir (Stendhal, 1830)
Avec ce roman, Stendhal dresse un portrait satirique de la société française sous la Restauration des Bourbons (1815-1830), en se concentrant sur l’opportunisme politique, le matérialisme et la corruption. À l’origine, le roman devait porter le titre du personnage principal, Julien, un arriviste déterminé qui utilise la tromperie et la séduction pour progresser. C’est un personnage complexe et contradictoire : sensible et cruel, vulnérable et carriériste, timide et colérique.
En plus d’être une étude de caractère de Julien, nous avons également droit à des portraits perspicaces de Madame de Rênal et de Mathilde, deux femmes qui tombent toutes deux amoureuses de Julien.
Bien que Stendhal, de son vrai nom Henri Marie Beyle, n’ait pas atteint la gloire littéraire de son vivant, il a été apprécié comme l’un des plus grands romanciers français du XIXe siècle. Le Rouge et le Noir, ainsi que son roman ultérieur La Chartreuse de Parme, sont généralement considérés comme ses deux chefs-d’œuvre.
Achetez un exemplaire du Rouge et le Noir (traduction anglaise)
Germinal (Émile Zola 1885)
Généralement considéré comme le chef-d’œuvre de Zola, Germinal est l’un des 20 romans de sa célèbre série, Les Rougen-Macquart. Publiée entre 1871 et 1893, la série suit la vie de divers membres de la famille fictive des Rougen-Macquart. Dans ce roman, Zola décrit la vie dans une communauté minière du nord de la France, où les mineurs travaillent dans des conditions épouvantables pour un salaire dérisoire, et sont donc affamés et mal logés. La communauté est composée de générations de mineurs, qui ont hérité de malformations physiques et qui, n’ayant pas reçu de meilleure éducation, mènent une vie misérable et brutale.
Le protagoniste du roman, Étienne Lantier – membre de la famille Rougen-Macquart – trouve du travail dans ces mines, et finit par mener une grève pour tenter de soulager son sort et celui de ses collègues mineurs, mais celle-ci aura des conséquences désastreuses.
Quelques semaines avant d’écrire le roman, une grève des mineurs a éclaté à Anzin, dans le nord de la France, où Zola s’est rendu lui-même pour avoir un aperçu des conditions dans lesquelles les mineurs travaillaient, et de celles dans lesquelles ils vivaient. Bien que le roman traite de la classe et des droits des travailleurs, Zola a déclaré que Germinal était « une œuvre de compassion, pas une œuvre révolutionnaire ».
Achetez un exemplaire de Germinal (traduction anglaise)
A propos de mes liens de produits : ce post contient des liens vers les traductions anglaises de chaque roman sur le site américain d’Amazon. Tout ce que cela signifie, c’est que si vous continuez à acheter l’un de ces articles, je reçois une petite commission qui sert à faire fonctionner ce site, ce qui m’aide à garder ce contenu éducatif (et, espérons-le, divertissant) gratuit pour tous.