A skandináv nyelvek hasonlóságai

author
3 minutes, 27 seconds Read

Az emberek gyakran kérdezik, hogy ha megtanulják az egyik skandináv nyelvet, akkor egy másik skandináv országban is boldogulhatnak-e hasonló szókinccsel. Gyakran valóban ez a helyzet. Melyik nyelvet lenne tehát a leghasznosabb megtanulni, hogy egész Skandináviában esélyünk legyen kommunikálni a helyiekkel?

A főbb nyelvek

A skandináv nyelvek közül a dán és a norvég az a két nyelv, amely a leginkább hasonlít egymásra. Csoportként a dán, a svéd és a norvég nyelvek nagyon hasonlóak, és gyakori, hogy mindhárom ország lakói megértik egymást.

A skandinávok között nem gyakori, hogy megértik az izlandi és a feröeri nyelvet. Ezeket a nyelveket nem tekintik a három tipikus skandináv nyelv részének. Néhány szó azonos, igen, de nem elég ahhoz, hogy valóban meg tudjuk érteni a két nyelvet. Lehetséges, hogy a norvég nyelvjárás emlékeztet az izlandi és a feröeri nyelvre. És néhány szót ugyanúgy írnak, mint a norvégban, de sok más szó teljesen más.

Mint említettük, a két leghasonlóbb nyelv a dán és a norvég. Norvégia egykor Dánia alá tartozott, és valószínűleg ez lehet az oka annak, hogy a nyelvek ennyire hasonlóak. A finn egy olyan nyelv, amely nagyon különbözik tőlük, mivel a kelet-európai országokból származik.

Noha a svéd is hasonló, vannak olyan svéd szavak, amelyeket egy dán és norvég ember valószínűleg nem érthet meg, hacsak nem ismeri őket előzetesen.

Különbségek a skandináv nyelvek között

A dán és a norvég nyelv között a fő különbség a szavak helyesírása és kiejtése – a szavak ugyanazok, csak nagyon kicsit másképp írják őket. Bizonyos esetekben egy adott szót a norvégban egy másikat használnak a dánban. Szinte minden esetben azonban mindkét szó létezik a másik nyelven, és nagyjából ugyanaz a jelentésük.

Az angolban például a fogkrém és a fogkrém. A dánok és a norvégok nagyjából ugyanolyan könnyen el tudják olvasni a másik nyelvet, mint a sajátjukat. A dánok és a norvégok a svédet is el tudják olvasni, de a nagyobb különbség miatt ez nagyobb erőfeszítést igényel.

Az, hogy a skandinávok néha arra jutnak, hogy egymás között angolul beszélnek – ahelyett, hogy valamelyik skandináv nyelvet használnák -, a skandináv országokban létező dialektusok miatt van. A dánok számára elég nehéz lehet megérteni a norvégokat, mivel ők “énekelnek”, a dánok pedig “úgy beszélnek, mintha egyszerre rágnánk egy krumplit”. A régiótól függően egyes svédül beszélő embereket könnyebb megérteni a dánoknak, mint a norvégokat – mert ők nem “énekelnek.”

Az egymás megértése azonban csak gyakorlás kérdése – akárcsak amikor egy amerikai ember megpróbál megtanulni megérteni egy skótot. Vannak új szavak, igen, de gyakran elég jól meg lehet értetni magunkat egymással.”

Miért fontos

Egy ilyen nyelv megtanulása mindenképpen előnyös, mind egy utazó számára, mind az üzleti életben, az biztos. Ha egy új nyelvet, például a skandináv nyelvek valamelyikét szeretné megtanulni, számos ingyenes online forrás áll rendelkezésére, és lehet, hogy a közelében is vannak nyelvtanfolyamok (bár ezek a nyelvek nem tartoznak a legnépszerűbbek közé, amelyeket a helyi főiskolákon vagy esti iskolákban tanítanak.)

Similar Posts

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.