Per molti secoli, la Francia ha avuto una grande reputazione nella cultura intellettuale europea, e la sua letteratura non fa eccezione. Gli autori francesi hanno prodotto opere conosciute in tutto il mondo, sono stati pionieri e hanno reinventato generi, e hanno esplorato tutto, dal matrimonio alla rivoluzione.
La nostra lista di dieci dei più famosi classici francesi comprende romanzi del XVIII, XIX e inizio XX secolo. Questi libri sono stati tutti scritti nella lingua francese moderna, quindi sono perfettamente adatti agli studenti di lingua. Allo stesso modo, sono stati tutti tradotti in edizioni inglesi che catturano con successo l’eleganza della scrittura originale.
- Il Gobbo di Notre-Dame (Victor Hugo, 1831)
- Madame Bovary (Gustave Flaubert, 1856)
- Alla ricerca del tempo perduto (Marcel Proust, 1913-1927)
- I tre moschettieri (Alexandre Dumas, 1844)
- Les Misérables (Victor Hugo, 1862)
- Père Goriot (Honoré de Balzac, 1835)
- Candide (Voltaire, 1759)
- Indiana (George Sand, 1832)
- Il rosso e il nero (Stendhal, 1830)
- Germinal (Émile Zola 1885)
Il Gobbo di Notre-Dame (Victor Hugo, 1831)
Ambientato nella Parigi del XV secolo, questo popolare romanzo di Victor Hugo racconta la storia di Quasimodo, il campanaro gobbo della Cattedrale di Notre-Dame, e del suo amore non corrisposto per Esmeralda, la bella ballerina zingara. Quasimodo è un personaggio pietoso: gentile nel cuore ma ridicolizzato e incompreso per il suo aspetto deforme – è stato persino abbandonato fuori dalla cattedrale da bambino la domenica dopo Pasqua, la domenica di Quasimodo.
Con le sue poetiche descrizioni della Cattedrale di Notre-Dame e della sua architettura gotica, Victor Hugo ispirò una campagna per restaurare la stessa Cattedrale di Notre-Dame, che era stata gravemente danneggiata durante la Rivoluzione Francese (1789-1799). Un ampio restauro guidato dall’architetto Eugène Viollet-le-Duc iniziò presto negli anni 1840, e ci fu un rinnovato apprezzamento per lo stile gotico. Senza il Gobbo di Notre-Dame, è molto probabile che Notre-Dame non sarebbe diventata un simbolo così iconico della nazione francese.
Acquista una copia di Il gobbo di Notre-Dame (traduzione inglese)
Madame Bovary (Gustave Flaubert, 1856)
Prima pubblicato a puntate nel 1856 nella Revue de Paris e poi pubblicato in due volumi nel 1857, Madame Bovary è il romanzo di debutto di Gustave Flaubert. È incentrato sulla vita di Emma Bovary dopo il suo matrimonio con Charles Bovary, un medico noioso ma di buon carattere. Quando incontra Charles per la prima volta, Emma è una ragazza di campagna che è stata cresciuta in un convento; è un’avida lettrice di romanzi d’amore, che hanno galvanizzato in lei il desiderio di alto romanticismo, lusso e un migliore status sociale.
All’inizio crede che il matrimonio con Charles le darà queste cose, ma presto si ritrova delusa e annoiata, anche dopo l’arrivo della loro figlia. Nella sua ricerca di passione ed eccitazione, Emma ha due relazioni, entrambe deludenti, e spende incautamente il suo denaro in oggetti di lusso. Alla fine, è portata sull’orlo della rovina.
Quando Madame Bovary fu pubblicato a puntate nel 1856, i pubblici ministeri accusarono Flaubert di oscenità, portando ad un processo che si concluse con l’assoluzione dell’autore. Tutto questo portò al romanzo una grande pubblicità, e quando fu pubblicato nel 1857, divenne rapidamente un bestseller. Oggi, il romanzo è spesso considerato il capolavoro e la prima opera del genere realista.
Acquista una copia di Madame Bovary (traduzione inglese)
Alla ricerca del tempo perduto (Marcel Proust, 1913-1927)
Alla ricerca del tempo perduto è a dir poco impressionante: detiene il Guinness World Record per il romanzo più lungo, ha vinto il prestigioso Prix Goncourt nel 1919 per il suo secondo volume, ed è considerato da molti come il più grande romanzo del XX secolo, o addirittura di tutti i tempi. È composto da sette volumi che furono pubblicati tra il 1913 e il 1927, gli ultimi tre dei quali furono pubblicati postumi. È una pseudo-autobiografia, che traccia i ricordi di un protagonista senza nome che è essenzialmente una versione poco velata dell’autore stesso, e attraverso le esperienze ricordate da questo personaggio, Proust racconta le sue.
L’episodio più noto del romanzo si trova nel primo volume, La via di Swann, quando il narratore assaggia una madeleine (un tipo di piccolo pan di spagna) immersa nel tè, e improvvisamente gli tornano in mente i ricordi di quando da bambino passava l’estate nella casa della zia in campagna. Questo aveva portato all’espressione “momento proustiano”, o “momento madeleine”, che è quando si assaggia o si annusa qualcosa che provoca bei ricordi.
Oltre a esplorare la memoria, il tempo, l’amore e la guerra, Alla ricerca del tempo perduto è anche un’evocazione nostalgica della Belle Époque in Francia, un periodo che si è concluso con la prima guerra mondiale, durante la quale il romanzo si conclude.
Acquista una copia di Swann’s Way (traduzione inglese)
I tre moschettieri (Alexandre Dumas, 1844)
Senza dubbio il più famoso “romanzo di cappa e spada” di tutti i tempi, I tre moschettieri è un racconto di cameratismo e avventura che è uno dei pezzi più noti della letteratura francese fuori dalla Francia stessa. All’inizio del romanzo ci viene presentato d’Artagan, che arriva a Parigi per diventare un membro dei Moschettieri del Re e presto diventa amico intimo di Aramis, Athos e Porthos, altrimenti noti come i “tre moschettieri”.
Il romanzo traccia le loro varie scappatelle, che si intrecciano con il romanticismo, lo spionaggio e l’omicidio.
Questo romanzo è uno degli oltre 250 libri che Dumas scrisse con l’aiuto del suo esercito di assistenti, tra cui lo storico Auguste Maquet, che è spesso accreditato per aver ideato la premessa de I tre moschettieri. Il romanzo fu seguito da due sequel intitolati Venti anni dopo e Il visconte di Bragelonne.
Acquista una copia de I tre moschettieri (traduzione inglese)
Les Misérables (Victor Hugo, 1862)
Les Misérables è incentrato sulla vita dell’ex detenuto Jean Valjean, che incontriamo nel 1815 – è appena stato fatto uscire di prigione, dopo aver finito una condanna a 19 anni per aver rubato un tozzo di pane (oltre a vari tentativi di fuga).
Dopo il suo rilascio, ruba dell’argenteria da un vescovo che gli dà cibo e alloggio, solo per la polizia che lo trova rapidamente con gli oggetti rubati. Tuttavia, il vescovo mente alla polizia, dicendo che si tratta di un regalo, e Valjean giura di cambiare le sue abitudini. La storia segue poi questo percorso di redenzione, insieme a varie altre persone emarginate che Valjean incontra.
Hugo usa il suo romanzo per esplorare il bisogno di riforme in Francia, come nel sistema di giustizia penale e nel trattamento dei poveri. Gli sconvolgimenti politici che hanno luogo in Francia durante il periodo in cui è ambientato il romanzo (1815-1832) sono anche cruciali per la narrazione, che culmina nella Ribellione di giugno del 1832, che tentò senza successo di rimuovere Luigi Filippo dal trono e ristabilire una Repubblica francese.
Acquista una copia di Les Misérables (traduzione inglese)
Père Goriot (Honoré de Balzac, 1835)
Père Goriot è una delle opere più famose della Commedia umana di Balzac, una vasta serie di oltre 90 romanzi e novelle che esaminano la società dalla Rivoluzione francese (1789-99) alla vigilia della rivoluzione del 1848, che ha portato alla creazione della Seconda Repubblica.
In questo particolare romanzo, Balzac traccia le vite intrecciate di tre personaggi principali: Eugène de Rastignac, un giovane ambizioso che cerca di raggiungere il successo a Parigi; Carlos Herrera-Vautrin, un misterioso criminale, e Père Goriot, un mercante in pensione che ha sacrificato tutto per le sue due figlie. Eugène de Rastignac appare in molte altre opere della Commedia Umana, ed è in Père Goriot che viene introdotto per la prima volta.
Acquista una copia di Père Goriot (traduzione inglese)
Candide (Voltaire, 1759)
Insieme a Montesquieu e Jean-Jacques Rousseau, Voltaire fu uno dei più famosi pensatori dell’Illuminismo – un movimento intellettuale europeo che ebbe luogo nei secoli XVII e XVIII – e tra la sua vasta opera, Candide è probabilmente la più nota.
In questo romanzo satirico, Voltaire traccia la vita del personaggio titolare Candide, che viene cacciato dal castello tedesco dove aveva precedentemente vissuto una vita confortevole, e viene presto confrontato con la dura realtà del mondo. Si imbarca in un viaggio in cui incontra la guerra, la schiavitù, il furto, il cannibalismo e il disastro naturale.
Voltaire usa la vita fittizia di Candide per criticare l’ottimismo leibniziano, una dottrina filosofica popolare nel XVIII secolo che sosteneva che il mondo, anche con tutto il suo male, è il miglior mondo che Dio potesse creare. All’inizio del romanzo, Candide crede nell’ottimismo leibniziano, ma dopo aver visto gli orrori del mondo, arriva a rifiutarlo. Anche se Candide può sembrare una lettura pesante, in realtà è abbastanza breve e ha un tono leggero.
Acquista una copia di Candide (traduzione inglese)
Indiana (George Sand, 1832)
George Sand era lo pseudonimo, o non de plume, dell’autore femminile di Amantine Lucile Aurore Dupin, che era uno dei romanzieri più popolari del suo tempo, anche più di quelli come Honoré de Balzac e Victor Hugo. Oltre ai suoi romanzi, era anche famosa per aver rotto le convenzioni sociali del suo tempo, indossando abiti maschili e fumando tabacco in pubblico. Indiana fu il suo primo romanzo con il nome di George Sand, e le portò una fama immediata.
La trama ruota intorno a Indiana, una giovane donna creola francese, e al suo infelice matrimonio con un uomo molto più vecchio, il suo amore per il suo bel vicino Raymon, e la sua relazione con il suo fedele cugino Ralph. I temi centrali includono l’adulterio, la classe, le colonie francesi (il romanzo è ambientato sia in Francia che nell’isola di Bourbon, oggi nota come Réunion) e il matrimonio – Indiana è spesso nota per aver protestato contro la legge che prevedeva un trattamento iniquo delle mogli rispetto ai loro mariti nel XIX secolo.
Acquista una copia di Indiana (traduzione inglese)
Il rosso e il nero (Stendhal, 1830)
Con questo romanzo, Stendhal dà un ritratto satirico della società francese durante la Restaurazione borbonica (1815-1830), concentrandosi sull’opportunismo politico, il materialismo e la corruzione. Originariamente, il romanzo doveva essere intitolato come il personaggio principale, Julien, un determinato arrampicatore sociale che usa l’inganno e la seduzione per farsi strada. È un personaggio complesso e contraddittorio: sensibile e crudele, vulnerabile e arrivista, timido e irascibile.
Oltre ad essere uno studio del carattere di Julien, ci vengono forniti anche ritratti penetranti di Madame de Rênal e Mathilde, due donne che si innamorano entrambe di Julien.
Anche se Stendhal, il cui vero nome era Henri Marie Beyle, non ha raggiunto la fama letteraria durante la sua vita, è stato apprezzato come uno dei più grandi romanzieri francesi del XIX secolo. Il rosso e il nero, insieme al suo successivo romanzo La Certosa di Parma, sono generalmente considerati i suoi due capolavori.
Acquista una copia di Il rosso e il nero (traduzione inglese)
Germinal (Émile Zola 1885)
Generalmente considerato il capolavoro di Zola, Germinal è uno dei 20 romanzi della sua famosa serie, Les Rougen-Macquart. Pubblicata tra il 1871 e il 1893, la serie segue le vite di vari membri della fittizia famiglia Rougen-Macquart. In questo particolare romanzo, Zola descrive la vita in una comunità mineraria nel nord della Francia, in cui i minatori lavorano in condizioni assolutamente spaventose per una paga molto bassa, e sono di conseguenza affamati e mal alloggiati. La comunità è composta da generazioni di minatori, che hanno ereditato deformità fisiche e non avendo ricevuto alcun insegnamento, conducono una vita miserabile e brutale.
Il protagonista del romanzo, Étienne Lantier – un membro della famiglia Rougen-Macquart – trova lavoro in queste miniere, e alla fine conduce uno sciopero per cercare di alleviare la situazione sua e dei suoi compagni minatori, solo per avere conseguenze disastrose.
Poche settimane prima di scrivere il romanzo, scoppiò uno sciopero dei minatori ad Anzin, nel nord della Francia, che Zola visitò personalmente per farsi un’idea delle condizioni in cui lavoravano e vivevano i minatori. Anche se il romanzo tratta di classe e dei diritti dei lavoratori, Zola ha dichiarato che Germinal è “un’opera di compassione, non un’opera rivoluzionaria”.
Acquista una copia di Germinal (traduzione inglese)
In merito ai miei link ai prodotti: questo post contiene link alle traduzioni in inglese di ogni romanzo sul sito americano di Amazon. Tutto ciò significa che se si va a comprare uno di questi articoli, ricevo una piccola commissione che va verso la gestione di questo sito, aiutandomi a mantenere questo contenuto educativo (e si spera divertente) libero per tutti di leggere.