ILR

author
10 minutes, 43 seconds Read

Parlare 1 (Elementary Proficiency) In grado di soddisfare requisiti minimi di cortesia e mantenere conversazioni faccia a faccia molto semplici su argomenti familiari. Un madrelingua deve spesso usare un discorso rallentato, ripetizioni, parafrasi o una combinazione di questi per essere compreso da questo individuo. Allo stesso modo, il madrelingua deve sforzarsi e impiegare la conoscenza del mondo reale per capire anche semplici affermazioni/domande di questo individuo. Questo parlante ha una competenza funzionale, ma limitata. Le incomprensioni sono frequenti, ma l’individuo è in grado di chiedere aiuto e di verificare la comprensione del discorso nativo nell’interazione faccia a faccia. L’individuo non è in grado di produrre un discorso continuo se non con materiale provato. Esempi: L’accuratezza strutturale è probabile che sia casuale o gravemente limitata. I concetti temporali sono vaghi. Il vocabolario è impreciso e la sua gamma è molto ristretta. L’individuo parla spesso con grande difficoltà. Ripetendo, questi parlanti possono farsi capire dai madrelingua che sono in contatto regolare con gli stranieri, ma c’è poca precisione nelle informazioni trasmesse. Le esigenze, l’esperienza o la formazione possono variare molto da individuo a individuo; per esempio, i parlanti a questo livello possono aver incontrato aree di vocabolario molto diverse. Tuttavia, l’individuo può tipicamente soddisfare prevedibili e semplici esigenze personali e di alloggio; può generalmente soddisfare requisiti di cortesia, presentazione e identificazione; scambiare saluti; suscitare e fornire, per esempio, prevedibili e schematiche informazioni biografiche. Può dare informazioni sugli orari di lavoro, spiegare in modo limitato le procedure di routine e dichiarare in modo semplice quali azioni saranno intraprese. È in grado di formulare alcune domande anche in lingue con costruzioni di domande complicate. Quasi tutti gli enunciati possono essere caratterizzati da errori strutturali ed errori nelle relazioni grammaticali di base. Il vocabolario è estremamente limitato e caratteristicamente non include modificatori. La pronuncia, lo stress e l’intonazione sono generalmente poveri, spesso pesantemente influenzati da un’altra lingua. L’uso della struttura e del vocabolario è molto impreciso. (È stato codificato S-1 in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 1+ (Elementary Proficiency, Plus) Può iniziare e mantenere prevedibili conversazioni faccia a faccia e soddisfare limitate richieste sociali. Può, tuttavia, avere una scarsa comprensione delle convenzioni sociali della conversazione. All’interlocutore è generalmente richiesto di sforzarsi e di impiegare conoscenze del mondo reale per comprendere anche alcuni semplici discorsi. L’oratore a questo livello può esitare e può dover cambiare argomento a causa della mancanza di risorse linguistiche. La gamma e il controllo della lingua sono limitati. Il discorso consiste in gran parte in una serie di enunciati brevi e discreti. Esempi: L’individuo è in grado di soddisfare la maggior parte delle esigenze di viaggio e alloggio e una gamma limitata di richieste sociali al di là dello scambio di informazioni biografiche scheletriche. La capacità di parlare può estendersi oltre i bisogni immediati di sopravvivenza. La precisione nelle relazioni grammaticali di base è evidente, anche se non coerente. Può esibire le forme più comuni dei tempi verbali, per esempio, ma può commettere frequenti errori di formazione e selezione. Mentre alcune strutture sono stabilite, gli errori si verificano in modelli più complessi. L’individuo non è tipicamente in grado di sostenere strutture coerenti in enunciati più lunghi o in situazioni non familiari. La capacità di descrivere e dare informazioni precise è limitata. I riferimenti a persone, spazio e tempo sono spesso usati in modo scorretto. La pronuncia è comprensibile per i nativi abituati a trattare con gli stranieri. Può combinare la maggior parte dei suoni significativi con ragionevole comprensibilità, ma ha difficoltà a produrre certi suoni in certe posizioni o in certe combinazioni. Il discorso sarà di solito laborioso. Spesso deve ripetere gli enunciati per essere compreso dal pubblico. (È stato codificato S-1+ in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 2 (competenza lavorativa limitata) In grado di soddisfare le richieste sociali di routine e i requisiti lavorativi limitati. Può gestire le interazioni di routine legate al lavoro che sono di portata limitata. In compiti lavorativi più complessi e sofisticati, l’uso della lingua generalmente disturba il madrelingua. Riesce a gestire con sicurezza, ma non con facilità, la maggior parte delle normali situazioni di conversazione sociale ad alta frequenza, incluse conversazioni estese ma casuali su eventi attuali, così come lavoro, famiglia e informazioni autobiografiche. L’individuo può capire il succo della maggior parte delle conversazioni quotidiane, ma ha qualche difficoltà a comprendere i parlanti nativi in situazioni che richiedono conoscenze specialistiche o sofisticate. Gli enunciati dell’individuo sono minimamente coesivi. La struttura linguistica di solito non è molto elaborata e non è controllata a fondo; gli errori sono frequenti. L’uso del vocabolario è appropriato per gli enunciati ad alta frequenza, ma insolito o impreciso altrove. Esempi: Mentre queste interazioni variano ampiamente da individuo a individuo, l’individuo può tipicamente chiedere e rispondere a domande prevedibili sul posto di lavoro e dare istruzioni dirette ai subordinati. Inoltre, l’individuo può partecipare a interazioni di tipo personale e di alloggio con elaborazione e facilità; cioè, può dare e capire indicazioni complicate, dettagliate ed estese e fare cambiamenti non di routine nell’organizzazione del viaggio e dell’alloggio. Strutture semplici e relazioni grammaticali di base sono tipicamente controllate; tuttavia, ci sono aree di debolezza. Nelle lingue comunemente insegnate, queste possono essere semplici marcature come plurali, articoli, parole di collegamento e negativi o strutture più complesse come l’uso del tempo/aspetto, morfologia dei casi, costruzioni passive, ordine delle parole e inclusione. (È stato codificato S-2 in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 2+ (Limited Working Proficiency, Plus) In grado di soddisfare la maggior parte dei requisiti lavorativi con un uso della lingua che è spesso, ma non sempre, accettabile ed efficace. L’individuo mostra una notevole capacità di comunicare efficacemente su argomenti relativi a particolari interessi e speciali campi di competenza. Spesso mostra un alto grado di scioltezza e facilità di parola, ma quando è sotto tensione o pressione, la capacità di usare la lingua in modo efficace può deteriorarsi. La comprensione del normale discorso nativo è tipicamente quasi completa. L’individuo può perdere riferimenti culturali e locali e può richiedere che un madrelingua si adatti alle sue limitazioni in qualche modo. I parlanti nativi spesso percepiscono che il discorso dell’individuo contiene una formulazione goffa o imprecisa delle idee, riferimenti errati a tempo, spazio e persone, o che è in qualche modo inappropriato, se non proprio scorretto. Esempi: In genere l’individuo può partecipare alla maggior parte delle interazioni sociali, formali e informali, ma le limitazioni nella gamma di contesti, nei tipi di compiti o nel livello di accuratezza ostacolano l’efficacia. L’individuo può essere a disagio nell’uso della lingua sia nell’interazione sociale che nel parlare a lungo in contesti professionali. È generalmente forte nella precisione strutturale o nel vocabolario, ma non in entrambi. La debolezza o l’irregolarità in uno di questi aspetti, o nella pronuncia, occasionalmente porta ad una cattiva comunicazione. Normalmente controlla, ma non sempre riesce a produrre facilmente un vocabolario generale. Il discorso è spesso incoerente. (È stato codificato S-2+ in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 3 (General Professional Proficiency) In grado di parlare la lingua con sufficiente precisione strutturale e vocabolario per partecipare efficacemente alla maggior parte delle conversazioni formali e informali su argomenti pratici, sociali e professionali. Tuttavia, le limitazioni dell’individuo generalmente limitano i contesti professionali dell’uso della lingua a questioni di conoscenza condivisa e/o convenzione internazionale. Il discorso è coeso. L’individuo usa la lingua in modo accettabile, ma con alcune imperfezioni evidenti; tuttavia, gli errori non interferiscono praticamente mai con la comprensione e raramente disturbano il madrelingua. L’individuo può combinare efficacemente struttura e vocabolario per trasmettere il suo significato in modo accurato. L’individuo parla prontamente e riempie le pause in modo adeguato. In una conversazione faccia a faccia con nativi che parlano il dialetto standard ad un ritmo normale, la comprensione è abbastanza completa. Anche se i riferimenti culturali, i proverbi e le implicazioni delle sfumature e dell’idioma possono non essere pienamente compresi, l’individuo può facilmente riparare la conversazione. La pronuncia può essere ovviamente straniera. I singoli suoni sono accurati: ma lo stress, l’intonazione e il controllo dell’intonazione possono essere difettosi. Esempi: Può tipicamente discutere di interessi particolari e campi speciali di competenza con ragionevole facilità. Può usare la lingua come parte dei normali compiti professionali come rispondere alle obiezioni, chiarire i punti, giustificare le decisioni, capire l’essenza delle sfide, affermare e difendere la politica, condurre riunioni, fare briefing, o altri monologhi informativi lunghi ed elaborati. Può ottenere in modo affidabile informazioni e opinioni informate da parlanti nativi. L’imprecisione strutturale è raramente la principale causa di incomprensione. L’uso dei dispositivi strutturali è flessibile ed elaborato. Senza cercare parole o frasi, l’individuo usa la lingua in modo chiaro e relativamente naturale per elaborare liberamente i concetti e rendere le idee facilmente comprensibili ai madrelingua. Gli errori si verificano in strutture a bassa frequenza e molto complesse. (È stato codificato S-3 in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlando 3+ (General Professional Proficiency, Plus) È spesso in grado di utilizzare la lingua per soddisfare le esigenze professionali in una vasta gamma di compiti sofisticati e impegnativi. Esempi: Nonostante gli evidenti punti di forza, può mostrare una certa esitazione, incertezza, sforzo o errori che limitano la gamma di compiti di uso della lingua che possono essere eseguiti in modo affidabile. Di solito c’è una particolare forza nella scioltezza e in uno o più, ma non tutti, dei seguenti elementi: ampiezza del lessico, compresi gli elementi di bassa e media frequenza, specialmente i riferimenti socio-linguistici/culturali e le sfumature dei sinonimi più vicini; precisione strutturale, con caratteristiche sofisticate che sono prontamente, accuratamente e adeguatamente controllate (come la modifica complessa e l’incorporazione nelle lingue indoeuropee); competenza discorsiva in una vasta gamma di contesti e compiti, spesso corrispondenti alle capacità strategiche e organizzative e alle aspettative di un madrelingua. Occasionali errori di modello si verificano in strutture a bassa frequenza e altamente complesse. (È stato codificato S-3+ in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 4 (competenza professionale avanzata) In grado di utilizzare la lingua in modo fluente e accurato a tutti i livelli normalmente pertinenti alle esigenze professionali. L’uso della lingua e la capacità di funzionamento dell’individuo sono pienamente riusciti. Organizza bene il discorso, usando dispositivi retorici appropriati, riferimenti culturali nativi e comprensione. L’abilità linguistica lo ostacola solo raramente nello svolgimento di qualsiasi compito che richieda la lingua; tuttavia, l’individuo sarebbe raramente percepito come un nativo. Parla senza sforzo e senza intoppi ed è in grado di usare la lingua con un alto grado di efficacia, affidabilità e precisione per tutti gli scopi rappresentativi nell’ambito dell’esperienza personale e professionale e delle responsabilità. Può servire come interprete informale in una serie di circostanze imprevedibili. Può svolgere compiti linguistici ampi e sofisticati, che comprendono la maggior parte delle questioni di interesse per i madrelingua ben istruiti, compresi i compiti che non riguardano direttamente una specialità professionale.

Esempi: Può discutere in dettaglio concetti che sono fondamentalmente diversi da quelli della cultura di destinazione e rendere tali concetti chiari e accessibili al madrelingua. Allo stesso modo, l’individuo può comprendere i dettagli e le ramificazioni di concetti che sono culturalmente o concettualmente diversi dai suoi. Può stabilire il tono degli scambi verbali interpersonali ufficiali, semi-ufficiali e non professionali con una gamma rappresentativa di madrelingua (in una serie di pubblici, scopi, compiti e ambienti diversi). Può svolgere un ruolo efficace tra i parlanti nativi in contesti quali conferenze, lezioni e dibattiti su questioni di disaccordo. Può sostenere a lungo una posizione, sia formalmente che in incontri casuali, utilizzando strategie verbali sofisticate. Comprende e produce in modo affidabile cambi di argomento e di tono. È in grado di comprendere i parlanti nativi del dialetto standard e di altri dialetti principali essenzialmente in qualsiasi interazione faccia a faccia. (È stato codificato S-4 in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlare 4+ (Advanced Professional Proficiency, Plus) La capacità di parlare è regolarmente superiore in tutti gli aspetti, di solito equivalente a quella di un madrelingua ben educato e altamente articolato. La competenza linguistica non impedisce l’esecuzione di alcun compito di uso della lingua. Tuttavia, l’individuo non sarebbe necessariamente percepito come culturalmente nativo. Esempi: L’individuo organizza bene il discorso, utilizzando dispositivi retorici funzionali, riferimenti culturali nativi e comprensione. Applica efficacemente le conoscenze sociali e circostanziali di un madrelingua; tuttavia, non può sostenere tale prestazione in tutte le circostanze. Mentre l’individuo ha un’ampia gamma e controllo della struttura, può verificarsi un occasionale lapsus non nativo. L’individuo ha un controllo sofisticato del vocabolario e del fraseggio che raramente è impreciso, tuttavia ci sono occasionali debolezze in idiomi, colloquialismi, pronuncia, riferimenti culturali o ci può essere un fallimento occasionale di interagire in modo totalmente nativo. (È stato codificato S-4+ in alcune applicazioni non automatizzate)

Parlato 5 (Functionally Native Proficiency) La capacità di parlare è funzionalmente equivalente a quella di un madrelingua altamente articolato e ben istruito e riflette gli standard culturali del paese in cui la lingua è parlata nativamente. L’individuo usa la lingua con completa flessibilità e intuizione, in modo che il discorso a tutti i livelli sia pienamente accettato da madrelingua ben istruiti in tutte le sue caratteristiche, compresa l’ampiezza del vocabolario e dell’idioma, i colloquialismi e i riferimenti culturali pertinenti. La pronuncia è tipicamente coerente con quella di parlanti nativi ben istruiti di un dialetto non stigmatizzato. (È stato codificato S-5 in alcune applicazioni non automatizzate) &nbsp

Similar Posts

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.