Weekly Newsletter
The Saturday Evening Postのベスト版をお届け!
編集者でロゴマニアのAndy Hollandbeckが、よく使う英語の単語やフレーズの驚くべきルーツを明らかにする。 覚えておいてください。 語源は、その言葉がどこから来たかを教えてくれますが、現在の意味とは異なります。
コミックブックやマーベル・シネマティック・ユニバースのファンでなくても、アダマンチウムという言葉を聞いたことがあると思います。
Subscribe and get unlimited access to our online magazine archive.All Rights Reserved.
アダマンチウムは存在しませんが、その名前はよくできており、地球上で実際に知られている最も硬い物質とつながる歴史的なルーツを持っています。 これがラテン語でadamantem、古フランス語でadamantとなり、14世紀には英語に借用された。 もちろん、このアダマントという言葉は現在でも英語に存在するが、それは比喩的に硬いものを示すだけで、「揺るがない、屈しない」という意味の形容詞である。「
そのため、マーベル・コミックの優秀なスタッフがウルヴァリンの骨格を壊れない金属で覆う必要があったとき、語源を深く掘り下げることなく、金属元素を示す科学的接尾辞の -ium を adamant の最後に追加したのです。 それは、地球上で最も硬いとされる物質の名前であったが、多数の石や金属が発見され研究されるには時間がかかり、さらに、正確な比較を可能にする科学的な測定にはさらに時間が必要であった。 しかし、人々は、ほぼ純粋な炭素からなる透明できらめく石が特別なものであることを理解していた。 紀元4~5世紀頃、人々はダイヤモンドをアダマントと呼ばれる他の硬質物質と区別するために、後期ラテン語でディアマスという言葉を使いはじめました。 ディアマスは中世フランス語でディアマンとなり、中世英語ではディアマントとして借用され、地球上で最も硬い物質として知られる我々のダイヤモンドとなりました。
Marvel Comics では、肉をダイヤモンドに変えることのできる架空のミュータントが数名出てきて、最も目立つのは Emma Frost ですが、これらのキャラクターのひとりとウルヴァリンが、アダマンチウムとダイヤモンド、どちらが硬いかを決定的に争ったことはまだありませんでした。 タイ・リム /
Become a Saturday Evening Post member and enjoy unlimited access.Subscribe now