Türkçe; língua oficial da República da Turquia.
Turco é uma das línguas turcas da família de línguas Altaic, uma das principais famílias de línguas do mundo. O túrquico, o mongol e o manchu-tungus constituem a família de línguas Altaic, que se originou em torno das cadeias de montanhas Altai na Ásia Central, passando pela Mongólia, China e Rússia. As línguas Altaicas são geralmente agrupadas com as línguas Uralicas – por exemplo, Samoyed, Finlandês e Húngaro. Os debates continuam sobre se as semelhanças tipológicas e lexicais entre as duas famílias de línguas sinalizam uma língua ancestral comum ou um contacto prolongado.
As línguas túrquicas
O grupo das línguas túrquicas inclui a maioria das línguas e dialectos falados ao longo de uma ampla faixa eurasiática que se estende desde a Sibéria Oriental até à Europa Oriental e aos Balcãs. As principais línguas túrquicas representativas são (começando no leste) Yakut, Altai, Khakas, Uygur, Kyrgyz, Kazakh, Uzbek, Turkmen, Bashkir, Tatar, Chuvash, Azeri, e Turco. Com excepção do turco, todas estas línguas são faladas nas repúblicas e territórios da antiga União Soviética ou no noroeste da China.
Turco, azeri (também referido como turco azerbaijano), e os turquemenos são os principais membros do sudoeste, ou oghuz, ramo das línguas túrquicas. Em termos demográficos, este ramo é o grupo túrquico mais importante. A língua azeri é falada na República do Azerbaijão e no noroeste do Irão. O turcomeno é falado na República do Turcomenistão e em territórios adjacentes no norte do Irão e no Afeganistão, bem como no Iraque. Os membros menos conhecidos do ramo sudoeste são Gagauz, falado nos estados balcânicos da Bulgária e Moldávia, e Qashqaʾi, falado em partes do sudoeste do Irão. As línguas deste ramo estão intimamente relacionadas e têm um grau relativamente elevado de inteligibilidade mútua. O que interfere na compreensão completa do material escrito é principalmente o vocabulário, que foi desenvolvido ou adquirido por cada língua enquanto funcionava em diferentes esferas históricas e culturais, e os diferentes alfabetos que utilizam (árabe e latim). Na comunicação oral, as diferenças de pronúncia atrasam a compreensão.
Turco foi introduzido no Oriente Médio com a migração para o Ocidente de várias tribos turcas, que se converteram ao Islã no século IX, vindas das regiões ocidentais da Ásia Central. No final do século XI, estes turcos muçulmanos tinham conquistado a Ásia Menor, e a língua turca começou a estabelecer-se na Anatólia. Como língua administrativa oficial dos turcos otomanos, o turco espalhou-se ainda mais com as contínuas conquistas otomanas, para os Balcãs e Europa Central ao norte e para as terras árabes e África do Norte ao sul. O turco tornou-se a língua franca em muitas dessas regiões, e o impacto do turco nas línguas indígenas após séculos de contato é claramente discernível hoje.
Turco Anatólio, Otomano e Turco Moderno
Os materiais mais antigos escritos em turco anatólio são escritos em árabe e datam do século XIII. Três períodos básicos são reconhecidos para o desenvolvimento histórico da língua turca, baseados em dados escritos: (1) O turco anatólio antigo do século XIII ao século XV; (2) O turco otomano do século XV ao início do século XX; (3) O turco moderno desde 1928. A base linguística permaneceu notavelmente estável, particularmente para a língua falada, de modo que algumas poesias, incluindo os primeiros hinos do sufismo e ordens sufistas do século XIV, ainda podem ser compreendidas e apreciadas por um público em geral. No entanto, no processo de adaptação ao Islão e à cultura árabe-persa, o turco adquiriu gradualmente muitas palavras e alguns elementos sintácticos do árabe e do persa. À medida que os turcos otomanos se tornaram os porta-estandartes do mundo islâmico, os empréstimos tanto do árabe como do persa aceleraram de tal forma que, no século XIX, um texto oficial ou literário turco otomano só podia ser compreendido por uma elite educada, fluente em turco, persa e árabe.
No início do século XX – e acelerado pela desintegração do Império Otomano após a Primeira Guerra Mundial – as noções nacionalistas sobre uma identidade turca distinta inspiraram movimentos para livrar a língua de elementos estrangeiros excessivos. A Reforma do Alfabeto de 1928 abandonou o alfabeto árabe e mandatou um alfabeto turco fonético baseado no alfabeto latino; este foi um fator crucial na emergência do turco moderno. O novo sistema de escrita foi adaptado exclusivamente ao sistema de som turco rico em vogais, eventualmente estabelecendo um padrão nacional moderno bem definido para o turco baseado no dialeto de Istambul, a antiga capital do Império Otomano e o centro educacional, cultural e intelectual do país.
O idioma turco compartilha um vocabulário central com as outras línguas turcas e exibe características comuns: harmonia de vogais, aglutinação e, no nível sintático, esquerda-branqueamento. O turco tem oito vogais, quatro pares com sons correspondentes frente/trás, alto/baixo, e arredondado/desligado, que formam a base para a harmonia das vogais. De acordo com as regras de harmonia das vogais, as vogais de sufixos devem ter as mesmas propriedades que a vogal da última sílaba: ou frontal/traseiro ou arredondado/desenrolado. Vinte e uma letras representam as consoantes. A aglutinação em turco assume a forma de sufixos ligados ao final de uma palavra, seja substantivo ou verbo. Os sufixos acrescentam ao significado da palavra e/ou marcam a sua função gramatical. O turco não tem um artigo definido, nem pronomes de gênero (uma palavra significa ele, ela ou ele). A construção da sentença segue o padrão subjectivo-objectivo-verbo. Como uma linguagem de ramificação à esquerda, todos os modificadores precedem o elemento modificado.
Um inventário lexical do Turco Moderno mostra claramente que a língua turca enriqueceu-se a si própria tomando emprestado livremente de outras línguas e continua a fazê-lo. Em 1931 a Sociedade Linguística Turca empreendeu reformas que efetivamente resultaram na eliminação das palavras árabe e persa não totalmente assimiladas na língua turca. No entanto, estas palavras foram substituídas por neologismos ou empréstimos de línguas europeias.
ver tambémanatólia;língua e literatura azeri;istanbul;literatura: turco;império otomano;sufismo e as ordens sufi;tribos e tribalismo: qashqaʾi;sociedade linguística turca;escrita turca.
>
Bibliografia
Boeschoten, Hendrik, e Verhoeven, Ludo, eds. Linguística Turca de Hoje. Nova York; Leiden, Holanda: E. J. Brill, 1991.
Kowalski, T. “Dialetos Turcos Otomanos”. Em Encyclopaedia of Islam, Vol. 4. Leiden, Países Baixos: E. J. Brill.
Lewis, G. L. “Gramática Turca”. Oxford: Clarendon Press, 1967.
Slobin, Dan Isaac, e Zimmer, Karl, eds. Estudos em Linguística Turca. Philadelphia; Amsterdam: J. Benjamins, 1986.
erika gilson
actualizado por eric hooglund