Similitudinile limbilor scandinave

author
3 minutes, 7 seconds Read

Oamenii se întreabă adesea dacă, dacă învață una dintre limbile scandinave, se pot descurca cu un vocabular similar și în altă țară scandinavă. Adesea, acesta este într-adevăr cazul. Așadar, ce limbă ar fi cea mai utilă de învățat pentru a avea o șansă de a comunica cu localnicii din toată Scandinavia?

Limbile principale

Daneza și norvegiana sunt cele două limbi care sunt cele mai asemănătoare, dintre limbile scandinave. Ca grup, daneza, suedeza și norvegiana sunt toate foarte asemănătoare și este obișnuit ca oamenii din toate cele trei țări să se poată înțelege între ei.

Nu este obișnuit ca scandinavii să poată înțelege islandeza și feroeza. Aceste limbi nu sunt considerate ca făcând parte din cele trei limbi tipic scandinave. Unele cuvinte sunt la fel, da, dar nu suficient pentru ca noi să putem înțelege cu adevărat cele două limbi. Este posibil ca dialectul norvegian să amintească de islandeză și feroeză. Și unele cuvinte se scriu la fel ca în norvegiană, dar multe alte cuvinte sunt complet diferite.

După cum am menționat, cele mai asemănătoare două limbi sunt daneza și norvegiana. Norvegia a fost cândva în subordinea Danemarcei, iar acesta este probabil motivul pentru care limbile sunt atât de asemănătoare. Finlandeza este o limbă foarte diferită de acestea, datorită originii sale din țările est-europene.

Chiar dacă și suedeza este asemănătoare, există unele cuvinte suedeze pe care o persoană daneză și norvegiană nu are cum să le înțeleagă dacă nu le cunoaște dinainte.

Diferențe între limbile scandinave

Principala diferență între daneză și norvegiană este ortografia și pronunția cuvintelor – cuvintele sunt aceleași cuvinte, doar că sunt scrise foarte ușor diferit. În unele cazuri, un anumit cuvânt va fi folosit în norvegiană și altul în daneză. Cu toate acestea, în aproape toate cazurile, ambele cuvinte vor exista în cealaltă limbă și vor avea cam același înțeles.

Un exemplu în limba engleză este pasta de dinți și crema de dinți. Danezii și norvegienii pot citi cealaltă limbă aproape la fel de ușor ca și pe a lor. Este posibil ca danezii și norvegienii să citească suedeza, dar este nevoie de mai mult efort din cauza diferenței mai mari.

Când scandinavii ajung uneori să vorbească engleza între ei – în loc să folosească una dintre limbile scandinave – este din cauza dialectelor existente în țările scandinave. Poate fi destul de greu pentru danezi să îi înțeleagă pe norvegieni, deoarece aceștia „cântă”, iar danezii „vorbesc ca și cum am mesteca un cartof în același timp”. În funcție de regiune, unii vorbitori de suedeză sunt mai ușor de înțeles pentru danezi decât pentru norvegieni – pentru că ei nu ‘cântă’.”

Cu toate acestea, înțelegerea reciprocă este doar o chestiune de practică – la fel ca atunci când un american încearcă să învețe să înțeleagă un scoțian. Există cuvinte noi, da, dar de multe ori este destul de posibil să te faci înțeles de celălalt.

De ce este important

Învățarea uneia dintre aceste limbi este cu siguranță un avantaj, atât pentru un călător, cât și în viața de afaceri, asta e sigur. Dacă doriți să învățați o limbă nouă, cum ar fi una dintre limbile scandinave, există mai multe resurse online gratuite și este posibil să existe, de asemenea, cursuri de limbi străine disponibile în apropierea dvs. (deși aceste limbi nu sunt printre cele mai populare pentru a fi predate la colegiile locale sau la școlile serale.)

Similar Posts

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.