La gente spesso chiede se, se impara una delle lingue scandinave, può cavarsela con un vocabolario simile anche in un altro paese scandinavo. Spesso è proprio così. Quindi, quale lingua sarebbe la più utile da imparare per poter comunicare con la gente del posto in tutta la Scandinavia?
Le lingue principali
Danese e norvegese sono le due lingue più simili tra le lingue scandinave. Come gruppo, il danese, lo svedese e il norvegese sono tutte molto simili ed è comune per le persone di tutti e tre i paesi essere in grado di capirsi a vicenda.
Non è comune per gli scandinavi essere in grado di capire l’islandese e il faroese. Queste lingue non sono pensate come parte delle tre tipiche lingue scandinave. Alcune parole sono uguali, sì, ma non abbastanza perché noi possiamo capire veramente le due lingue. È possibile che il dialetto norvegese ricordi l’islandese e il faroese. E alcune parole sono scritte allo stesso modo del norvegese, ma molte altre parole sono completamente diverse.
Come detto, le due lingue più simili sono il danese e il norvegese. La Norvegia era un tempo sotto la Danimarca, e questo è probabilmente il motivo per cui le lingue sono così simili. Il finlandese è una lingua molto diversa da loro, a causa della sua origine nei paesi dell’Europa orientale.
Anche se anche lo svedese è simile, ci sono alcune parole svedesi che una persona danese e norvegese non può capire a meno che non le conosca in anticipo.
Differenze tra le lingue scandinave
La principale differenza tra il danese e il norvegese è l’ortografia e la pronuncia delle parole – le parole sono le stesse, solo scritte in modo leggermente diverso. In alcuni casi, una parola specifica sarà usata in norvegese e un’altra in danese. Tuttavia, in quasi tutti i casi, entrambe le parole esistono nell’altra lingua e hanno più o meno lo stesso significato.
Un esempio in inglese è toothpaste e tooth cream. I danesi e i norvegesi possono leggere l’altra lingua più o meno con la stessa facilità della loro. È possibile per danesi e norvegesi leggere lo svedese, ma richiede più sforzo a causa della maggiore differenza.
Quando gli scandinavi a volte finiscono per parlare inglese tra di loro – invece di usare una delle lingue scandinave – è a causa dei dialetti esistenti nei paesi scandinavi. Può essere abbastanza difficile per i danesi capire i norvegesi perché “cantano” e i danesi “parlano come se stessimo masticando una patata allo stesso tempo”. A seconda della regione, alcune persone che parlano svedese sono più facili da capire per i danesi che per i norvegesi – perché non “cantano”.”
Tuttavia, la comprensione reciproca è solo una questione di pratica – proprio come quando un americano cerca di imparare a capire uno scozzese. Ci sono nuove parole, sì, ma spesso è abbastanza possibile farsi capire l’un l’altro.
Perché è importante
Imparare una di queste lingue è sicuramente un vantaggio, sia per un viaggiatore che nella vita professionale, questo è sicuro. Se stai cercando di imparare una nuova lingua come una delle lingue scandinave, ci sono diverse risorse online gratuite, e ci possono essere classi di lingua disponibili anche vicino a te (anche se queste lingue non sono tra le più popolari per essere insegnate nei college locali o scuole serali.)