Come per ogni lingua, per parlare veramente il tagalog in modo fluente e capire la gente delle Filippine, è necessario imparare le espressioni filippine quotidiane. Il tagalog è in continua evoluzione – ci sono idiomi filippini che risalgono all’epoca dei nostri nonni, espressioni influenzate dalla colonizzazione spagnola e americana, così come lo slang di strada riferito alla cultura pop. Per iniziare la tua esperienza di apprendimento del tagalog, ecco 10 espressioni filippine che non solo ti aiuteranno a mescolarti con la gente del posto, ma ti daranno anche una seria credibilità sulla strada.
Anak ng ___!
Significato: Figlio di un ___!
Usaggio: Un’espressione filippina per trasmettere fastidio. Basta riempire lo spazio vuoto con qualsiasi sostantivo tagalog, ma i più comuni usati dai filippini sono kamote (patata dolce), pating (squalo), tokwa (tofu), teteng (nessuna traduzione diretta) e tinapa (pesce affumicato). È simile al modo in cui gli americani usano l’espressione “Son of a gun!”
Esempio: Anak ng tokwa! Natalo na naman ako. (Figlio di un tofu! Ho perso di nuovo.)
Diba?
Significato: “Giusto?” o “Non è vero?”
Usaggio: Una delle espressioni tagalog più facili da imparare, diba può essere messa all’inizio o alla fine della tua domanda, e puoi cospargere le tue frasi inglesi con diba, facendo sembrare che tu conosca il taglish (tagalog-inglese).
Esempio:
In tagalog: Taga dito ka, diba? (Sei di qui, giusto?”)
In Taglish: Il cibo è ottimo, diba? Diba, sei di Manila?
Susmaryosep
Significato: Una contrazione di Gesù, Maria e Giuseppe
Uso: Come interiezione, specialmente quando si è arrabbiati, frustrati o increduli. Si possono usare anche le versioni più brevi, “Sus!” e “Maryosep!”
Esempio: Niloko na naman siya ng asawa niya? Susmaryosep! (Suo marito l’ha tradita di nuovo? Susmaryosep!)
Hay nako!
Significato: Hay niko è “sospiro”, ma hay naku non ha una traduzione diretta. Alcuni linguisti dicono che deriva dalla frase “Nanay ko po!” che significa “Oh mia madre!”
Uso: Hay nako è usato al meglio per esprimere frustrazione o esasperazione come “Oh mio”, “Oh mio Dio”, “Oh caro” o “Uh oh! È anche il titolo di un’accattivante canzone filippina che vi invitiamo ad ascoltare se volete imparare a pronunciare correttamente questa espressione tagalog.
Esempio: Il tuo amico dice: “Il mio cellulare è stato rubato questa mattina”. La tua risposta: “Hay naku!”
Ano ba?
Significato: Ano significa “cosa”, mentre ba è una parola intraducibile con cui i filippini amano condire le loro conversazioni. “Ano ba?” è simile all’espressione americana, “What the?!”
Uso: Quando viene detto con calma come una domanda, “Ano ba?” significa semplicemente “Cosa?”, ma quando lo si dice come un’interiezione, significa che si è infastiditi, insultati o frustrati con la persona con cui si sta parlando. Per il massimo effetto, pronuncialo in questo modo: a-noo-bah! Altre versioni sono: “Ano ba yan!” che si traduce letteralmente in “Cos’è quello”, ma ha lo stesso effetto di hay naku; e “Ano ka ba?” che significa: “Cosa sei?”
Esempio: Il tuo amico ti chiama stupido. Tu rispondi con: “Ano ba!”
Sayang!
Significato: Come sostantivo, significa “spreco”, ma può anche essere usato come verbo “sprecare”
Usaggio: Come espressione filippina, si traduce in, “Che spreco!” perché sei frustrato per qualcosa che è stato perso o quasi raggiunto.
Esempio: Nabuhos ko yung tasa ng kape. Sayang! (Ho rovesciato la mia tazza di caffè. Che spreco!)
Ganon?
Significato: Una scorciatoia della parola tagalog ganoon (pronunciata ga-no-on), ganon significa, “così.”
Uso: Dire “Ganon?” con un’intonazione di incredulità può significare “Oh davvero?” o “È così?”. Una versione meno sarcastica è “Talaga? Per passare ad un livello superiore di slang, prova “May ganon?”
Esempio:
1. Il tuo ex-ragazzo dice: “Huwag na tayong mag-usap”. (Non parliamo più). La tua reazione: “Ganon?”
2. Qualcuno ti fa un complimento. Tu rispondi con: “Talaga?”
Anyare?
Significato: Abbreviazione di “Anong nangyari?” che significa, “Cosa è successo?”
Usaggio: Uno slang filippino un po’ recente, anyare è un modo retorico e più freddo di chiedere, “Cosa è successo?”
Esempio: Finalmente arrivi al bar, solo per trovare i tuoi amici già ubriachi fradici. “Anyare?!”
Ansabe?
Significato: Abbreviazione di “Anong sinabi?” che significa “Cosa ha detto?”
Usaggio: “Ansabe?” è un modo retorico di chiedere cosa la persona ha appena detto.
Esempio: Il tuo amico normalmente cinico improvvisamente parla in modo poetico di una ragazza di cui è innamorato. Tu reagisci con, “Ansabe?”
Bahala na!
Significato: Bahala significa “cura” o “responsabilità”, mentre na significa “già”: Quando qualcuno usa l’espressione filippina “Bahala na!” significa che sta affidando l’incertezza della situazione ad un essere superiore, alla natura o al destino. Se vuoi avanzare il tuo livello di slang tagalog di strada, includi Batman (sì, il supereroe) nella frase, cioè “Bahala na si Batman!” Traduzione: “Lascia che sia Batman a decidere (o a prendere il comando)! Non possiamo individuare esattamente quando nella storia Batman è entrato in scena, ma questa espressione è in giro da anni.
Esempio:
1. Stai mangiando cibo di strada filippino per la prima volta e non sei sicuro che il tuo stomaco sensibile possa sopportarlo. Dici, “Bahala na!”
2. 2. La tua scadenza è tra un’ora, ma non hai ancora iniziato il progetto. Il tuo collega ti chiede se puoi farcela. Tu rispondi con: “Bahala na si Batman!”.
Una versione di questo articolo sulle espressioni filippine è stata precedentemente pubblicata il 2 aprile 2015, ed è stata aggiornata il 18 febbraio 2021, con ulteriori informazioni.