エディット・ピアフのラ・ヴィ・アン・ローズ、悲しきロマンティック・ナンバー

author
0 minutes, 26 seconds Read
X

プライバシー & Cookies

当サイトでは、クッキーを使用しています。 続行することで、その使用に同意したことになります。 53>

Got It!

広告

Woh Humsafar Tha に夢中になったのとほぼ同時期に、How I Met Your Mother のおかげで、またまたオールドゴルファーに近い素敵な歌を発見しました。 HIMYMをよく見ている人なら、何のことかおわかりでしょう。 HIMYMのエピソード16は、主人公テッドと出会う前の8年間の「母」の重要な出来事を垣間見ることができるため、おそらくシリーズ中最高の、いや、シリーズ中最もレジェンドなエピソードです(200話目なのでそうならざるを得ないのですが)。 彼女の歌うLa Vie En Roseは、とても生々しく、悲しげでありながら絶妙な美しさで、彼女の私生活と結びついていて、彼女の歌を聴くためだけに最後の数分間を何度も巻き戻してしまったほどです。 このような俳優が自分の歌を歌い、しかもそれがとても信じられるものであるところが好きです。

私はこの曲を以前、おそらく何かの映画で聞いたことがあると思い、先に調べてみました。

パリの小雀と呼ばれたエディット・ピアフは、フランス最高の歌手の一人で、愛、喪失、痛みを歌ったバラードで世界的に有名になった。 彼女の歌「ラ・ヴィ・アン・ローズ」は、文字通りには「ピンクの人生」を意味するが、「バラ色のメガネの人生」「バラ色の人生」とも訳すことができる。 この曲は彼女の代表曲となり、英語に翻訳されて世界中でリリースされ、それ以来ずっと愛されている。 2007年にはマリオン・コティヤールがエディット・ピアフを演じた同名の映画が公開されました。

La Vie En Roseのレコードジャケット

英語版の歌詞をインターネットから入手することができましたので掲載します

Edith Piaf
LA VIE EN ROSE (en anglais)
Words.Of.Piaf (英語版) (英語版) (英語版) (英語版) (英語版) (英語版) (英語版) (英語版) (英語版)。 マック・デイヴィッド、原曲はフランス語の歌詞。 エディット・ピアフ、音楽 ルイグイ、enr. 8 juillet 1950

私を抱きしめて
あなたがかけた魔法の呪文
これはラ・ヴィ・アン・ローズ
あなたが私にキスをするとき。 天はため息をつく
目を閉じても
見える la vie en rose
あなたが私を胸に押しつける時
私は別世界にいる
バラが咲く世界
そしてあなたが話す時
天使は上から歌う
毎日の言葉
そう思えるの
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose

愛は言葉だけだと思っていた
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong.I want to have been, 恋は本物

私を抱きしめて
あなたがかけた魔法の呪文
あなたが私にキスするとき、これはla vie en rose
です。 天はため息をつき
目を閉じても
薔薇の世界が見える
あなたが私を胸に押しつける時
私は別世界にいる
薔薇が咲く世界
そしてあなたが話す時
天使がいる。 歌は上から
毎日の言葉が
ラブソングに変わるようだ
あなたの心と魂を私に
そして人生はいつも
La vie en rose

こんなに心に響く歌詞があったのですね。 この曲を聴いて、ひとつ気づいたのは、こういう曲を聴いて楽しんで、共感しているような気もするけれど、本当は自分の人生にあるすべての良いものに感謝すべきなんだということです。 完璧ではないかもしれないし、人並みではないかもしれないけれど、一度しかない人生。 世の中にはたくさんの悲劇がありますが、そのたびに泣いていたら、小さな幸せが当たり前になってしまい、ある意味、侮辱していることになります。 だから、あなたの苦しみがどんなものであれ、世界にはあなたより多くの悲しみを抱えている人がいることを知っておいてください。 だから、幸せであれば、人生は美しいものになるのです。

哲学の話に戻りますが、英語のオリジナル曲とHIMYMのバージョンのビデオリンクを貼っておきます。

Till Next Time

Take Care

この曲を楽しめたかどうか教えてください。

Similar Posts

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。