Edith Piaf La Vie En Rose, egy szomorú romantikus szám

author
4 minutes, 10 seconds Read
X

Adatvédelem & Sütik

Ez az oldal sütiket használ. A folytatással Ön hozzájárul ezek használatához. Tudj meg többet, beleértve a sütik ellenőrzését.

Got It!

Advertisements

Kábé ugyanabban az időben, amikor beleszerettem a Woh Humsafar Tha-ba, felfedeztem egy másik kedves dalt, inkább egy olidogoldit, a How I Met Your Mother-nek köszönhetően. Ha rendszeresen nézed a HIMYM-et, akkor tudod, hogy mire gondolok. A HIMYM 16. epizódja talán a legjobb epizód, nem is mondom, a le-gen-dary epizód az egész sorozatban (muszáj volt, mert ez a 200. epizód az egész sorozatban), már csak azért is, mert bepillantást nyerhettünk az “anya” jelentős eseményeibe a főszereplővel, Teddel való találkozás előtti nyolc év alatt. A La Vie En Rose előadása olyan nyers, szomorú, mégis gyönyörűen gyönyörű volt, és annyira kapcsolódott a személyes életéhez, hogy az utolsó pár percet folyamatosan visszatekertem, csak hogy hallgathassam az énekét. Imádom, hogy ezek a színészek a saját dalaikat éneklik, és mindezt olyan hihetővé is teszik.”

Tudtam, hogy ezt a dallamot már hallottam korábban, valószínűleg valamilyen filmben, ezért utánanéztem. Az eredeti dalt franciául énekelte a 40-es évek híres francia énekesnője, Edith Piaf.

Edith Piaf, akit Párizs kis verébjeként emlegettek, Franciaország egyik legjobb énekesnője volt, aki nemzetközi hírnevet kapott dalaiért, amelyek többnyire szerelemről, veszteségről és fájdalomról szóló balladák voltak. A La Vie En Rose című dala, amely szó szerint azt jelenti, hogy Life in Pink, de szabad fordításban úgy is fordítható, hogy Life through Rose-Colored Glasses vagy Life in Rosy Hues, a szerelem elvesztéséről és a nehéz időszak túléléséről szól. Ez lett a jellegzetes dala, amelyet lefordítottak angolra, és világszerte kiadták, és azóta is a kedvencek közé tartozik. 2007-ben megjelent egy azonos című film, amelyben Marion Cotillard alakítja Edith Piafot.

La Vie En Rose lemezborítója

Az angol változat szövegét sikerült megszereznem az internetről, és itt teszem közzé

Edith Piaf
LA VIE EN ROSE (en anglais)
Szöveg: Mack David, eredeti francia szöveg: Edith Piaf, zene: Louiguy, enr. 8 juillet 1950

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Az ég sóhajtozik
És bár becsukom a szemem
Látom la vie en rose
Mikor a szívedhez szorítasz
Egy külön világban vagyok
Egy világban, ahol rózsák virágoznak
És mikor beszélsz
Agyalok énekelnek a magasból
Minden nap a szavak
Szólnak. szerelmes dalokká válnak
Add nekem a szíved és a lelked
És az élet mindig is
La vie en rose

Azt hittem, hogy a szerelem csak egy szó
A dalokban, amiket hallottam
A csókjaidra volt szükség, hogy kiderüljön
Tévedtem, és a szerelem valódi

Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Az ég sóhajtozik
És bár becsukom a szemem
Látom la vie en rose
Mikor a szívedhez szorítasz
Egy külön világban vagyok
Egy világban, ahol rózsák virágoznak
És amikor beszélsz
Az angyalok… sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose

Such heart touching lyrics. Egy dologra jöttem rá a dal meghallgatása után, hogy bár hallgatjuk és élvezzük az ilyen dalokat, sőt úgy érezzük, hogy azonosulni tudunk velük, valójában hálásnak kellene lennünk minden jó dologért, ami az életünkben van. Lehet, hogy nem tökéletes vagy nem olyan jó, mint másoké, de csak egy esélyt kapunk az életre. Annyi tragédia van a világban, ha minden egyes dolog miatt sírunk, akkor természetesnek vesszük azokat a kis boldog dolgokat, amik vannak, és bizonyos értelemben megsértjük őket azzal, hogy nem értékeljük őket. Szóval bármi is legyen a fájdalmad, csak tudd, hogy van valaki a világon, akinek több bánat van az életében, mint neked. Legyetek tehát boldogok, és az élet szép lesz. Tudom, hogy közhelyes, de ez az egyszerű igazság.

A filozófiától továbblépve, itt teszem közzé az eredeti angol dal videolinkjét, és itt a HIMYM verzióját. Szerintem mindkét verzió gyönyörű.

Mondjátok el nekem, hogy tetszett-e nektek ez a dal vagy sem.

Till Next Time

Take Care

Similar Posts

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.