Lengua turca

author
6 minutes, 12 seconds Read

Turco; lengua oficial de la República de Turquía.

El turco es una de las lenguas túrquicas de la familia lingüística altaica, una de las principales familias lingüísticas del mundo. El turco, el mongol y el manchú-túngaro constituyen la familia lingüística altaica, que se originó en torno a las cordilleras de Altai, en Asia central, a caballo entre Mongolia, China y Rusia. Las lenguas altaicas suelen agruparse con las lenguas urálicas, como el samoyedo, el finlandés y el húngaro. Se sigue debatiendo si las similitudes tipológicas y léxicas entre las dos familias lingüísticas señalan un ancestro lingüístico común o un contacto prolongado.

Las lenguas túrquicas

El grupo lingüístico túrquico incluye la mayoría de las lenguas y dialectos hablados a lo largo de un amplio cinturón euroasiático que se extiende desde el este de Siberia hasta el este de Europa y los Balcanes. Las principales lenguas turcas representativas son (empezando por el este) el yakut, el altai, el khakas, el uygur, el kazajo, el uzbeko, el turcomano, el bashkir, el tártaro, el chuvash, el azerí y el turco. A excepción del turco, todas estas lenguas se hablan en las repúblicas y territorios de la antigua Unión Soviética o en el noroeste de China.

El turco, el azerí (también llamado turco de Azerbaiyán) y el turcomano son los principales miembros de la rama suroccidental, u oghuz, de las lenguas turcas. En términos demográficos, esta rama es el grupo turco más importante. El azerí se habla en la República de Azerbaiyán y en el noroeste de Irán. El turcomano se habla en la República de Turkmenistán y en los territorios colindantes del norte de Irán y Afganistán, así como en Irak. Los miembros menos conocidos de la rama suroccidental son el gagauz, hablado en los estados balcánicos de Bulgaria y Moldavia, y el qashqaʾi, hablado en partes del suroeste de Irán. Las lenguas de esta rama están estrechamente relacionadas y tienen un grado relativamente alto de inteligibilidad mutua. Lo que interfiere en la comprensión completa del material escrito es principalmente el vocabulario, que fue desarrollado o adquirido por cada lengua mientras funcionaba en ámbitos históricos y culturales diferentes, y los diferentes alfabetos que utilizan (árabe y latín). En la comunicación oral, las diferencias de pronunciación ralentizan la comprensión.

El turco se introdujo en Oriente Medio con la migración hacia el oeste de varias tribus turcas, que se habían convertido al Islam en el siglo IX, desde las regiones occidentales de Asia central. A finales del siglo XI, estos turcos musulmanes habían conquistado Asia Menor y la lengua turca comenzó a establecerse en Anatolia. Como lengua administrativa oficial de los turcos otomanos, el turco se extendió aún más con las continuas conquistas otomanas, hacia los Balcanes y Europa central al norte y hacia las tierras árabes y el norte de África al sur. El turco se convirtió en la lengua franca en muchas de estas regiones, y el impacto del turco en las lenguas indígenas después de siglos de contacto es claramente perceptible hoy en día.

Turco antiguo, otomano y moderno

Los primeros materiales escritos en turco anatolio están en escritura árabe y datan del siglo XIII. Se reconocen tres períodos básicos para el desarrollo histórico de la lengua turca, basados en datos escritos: (1) El turco antiguo de Anatolia, entre los siglos XIII y XV; (2) el turco otomano, entre los siglos XV y principios del XX; (3) el turco moderno, desde 1928. La base lingüística se mantuvo notablemente estable, sobre todo en lo que respecta a la lengua hablada, de modo que algunas poesías, incluidos los primeros himnos del sufismo y de las órdenes sufíes del siglo XIV, todavía pueden ser comprendidas y apreciadas por un público general. Sin embargo, en el proceso de adaptación al Islam y a la cultura árabe-persa, el turco fue adquiriendo muchas palabras y algunos elementos sintácticos del árabe y el persa. Cuando los turcos otomanos se convirtieron en los abanderados del mundo islámico, los préstamos del árabe y el persa se aceleraron hasta el punto de que, en el siglo XIX, un texto oficial o literario en turco otomano sólo podía ser entendido por una élite culta que conociera el turco, el persa y el árabe.

A principios del siglo XX -y acelerado por la desintegración del Imperio Otomano después de la Primera Guerra Mundial- las nociones nacionalistas sobre una identidad turca distinta inspiraron movimientos para librar a la lengua de un exceso de elementos extranjeros. La reforma del alfabeto de 1928 abandonó la escritura árabe y ordenó una escritura turca fonética basada en el alfabeto latino; este fue un factor crucial en la aparición del turco moderno. El nuevo sistema de escritura se adaptó exclusivamente al sistema sonoro turco, rico en vocales, y acabó estableciendo un estándar nacional moderno bien definido para el turco, basado en el dialecto de Estambul, la antigua capital del Imperio Otomano y el centro educativo, cultural e intelectual del país.

La lengua turca comparte un vocabulario básico con las demás lenguas túrquicas y presenta rasgos comunes característicos: armonía vocálica, aglutinación y, en el plano sintáctico, ramificación a la izquierda. El turco tiene ocho vocales, cuatro pares con los correspondientes sonidos frontal/posterior, alto/bajo y redondeado/sin redondear, que forman la base de la armonía vocálica. Según las reglas de armonía vocálica, las vocales de los sufijos deben tener las mismas propiedades que la vocal de la última sílaba: delante/atrás o redondeada/sin redondear. Las consonantes están representadas por 21 letras. La aglutinación en turco adopta la forma de sufijos unidos al final de una palabra, ya sea sustantiva o verbal. Los sufijos añaden significado a la palabra y/o marcan su función gramatical. El turco no tiene artículo definido ni pronombres de género (una palabra significa él, ella o ello). La construcción de oraciones sigue el patrón sujeto-objeto-verbo. Como lengua de rama izquierda, todos los modificadores preceden al elemento modificado.

Un inventario léxico del turco moderno muestra claramente que la lengua turca se ha enriquecido tomando préstamos libremente de otras lenguas y sigue haciéndolo. En 1931, la Sociedad Lingüística Turca emprendió una serie de reformas que permitieron eliminar las palabras árabes y persas que no estaban totalmente asimiladas en la lengua turca. Sin embargo, estas palabras fueron sustituidas por neologismos o préstamos de lenguas europeas.

Véase tambiénanatolia;lengua y literatura azerí;Estambul;literatura: turca;imperio otomano;sufismo y órdenes sufíes;tribus y tribalismo: qashqaʾi;sociedad lingüística turca;escritura turca.

Bibliografía

Boeschoten, Hendrik, y Verhoeven, Ludo, eds. La lingüística turca hoy. Nueva York; Leiden, Países Bajos: E. J. Brill, 1991.

Kowalski, T. «Ottoman Turkish Dialects». En Encyclopaedia of Islam, Vol. 4. Leiden, Países Bajos: E. J. Brill.

Lewis, G. L. Turkish Grammar. Oxford: Clarendon Press, 1967.

Slobin, Dan Isaac, y Zimmer, Karl, eds. Studies in Turkish Linguistics. Philadelphia; Amsterdam: J. Benjamins, 1986.

erika gilson
actualizada por eric hooglund

Similar Posts

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.